iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/fr/kristian-anttila-klockorna-ringer-dig-english
Kristian Anttila - Klockorna ringer in dig ändå (traduction en anglais)
Partager
Font Size
suédois
Paroles originales

Klockorna ringer in dig ändå

Du är klangen i plåtens sång
Molnen över Frölundas betong
Dom gråa kråkor som dröjer längs horisonten
 
Du är glaset vid bordets kant
Skenande öknar, sovande sand
Du blandar korten och plockar bokstäverna ur orden
 
Visst kan det vara sol där du nu står
Vi lämnar vinter för vår
Men klockorna ringer in dig ändå
 
Gå så långt du ser
Ditåt ingen vet
Följ natten dit du ska
Dom rop som i dig drar
 
Från rum till rum och namn till namn
Lev i evighet som damm
Här är dom vägar som dansar kring dina fötter
 
Du är falska blixtar ur mitt bröst
Det blågrårosa i Nancys röst
Virrvarr av svalor och handen jag griper i röken
 
Visst är du för glad för att förstå
Du gjort dig blind sen många år
Men klockorna ringer in dig ändå
 
Gå så långt du ser
Mot din evighet
Från vaggan till din grav
Den väg som har stått klar
Sen du var barn
 
anglais
Traduction

But the bells are ringing you in anyway

You're the clang in the metal sheet's song
The clouds over the concrete of Frölunda
The gray crows that linger along the horizon
 
You're the glass by the edge of the table
Bolting deserts, sleeping sand
You mix the cards and pick the letters out of the words
 
Sure, there can be sun where you're standing now
We're leaving winter for spring
But the bells are ringing you in anyway
 
Go as far as you see
Towards where no one knows
Follow the night to where you're going
The screams that pull on you
 
From room to room and name to name
Live in infinity like dust
Here are the roads that dance around your feet
 
You're false lightning rods from my chest
The blue-green-pink in Nancy's voice
A jumble of swallows and the hand I'm grasping in the smoke
 
Sure, you're too happy to understand
You've made yourself blind since many years back
But the bells are ringing you in anyway
 
Go as far as you see
Towards your inifinity
from the crib to your grave
The path that has stood clear
Since you were a child
 
Commentaires