iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/fa/hatirlar-hayal-oldu-memories-became-dreams.html
Dario Moreno - Hatırlar hayal oldu (انگلیسی translation #2)
  • Dario Moreno

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
انگلیسی
ترجمه
#1#2

Memories Became Dreams

While I'm moaning with longing at distant
While I'm waiting for a hopeful news
I've heard that you've forgotten me
You've been landing on a different branch every day 1
 
Now I've realised, you never loved me
What didn't I sacrifice for you
No, you can't fool (me) again
Everything's going to end, you can't prevent
 
Look the memories became dreams
They've gone, they've gotten lost - they wouldn't even return if I say "return"
They can't return, those happy days
 
Buds2 will fade without opening
Darkness to surround all around you
One last ship will depart from this port
No one will wave after it3
This life will end goodbye, goodbye
 
  • 1. An analogy to the birds on trees.
  • 2. Plant buds
  • 3. When ships, trains, buses etc. are departing; people wave their handkerchiefs just like waving hands. It's almost nonexistent now, due to lack of cloth pocket handkerchief usage - unlike 20th century
ترکی استانبولی
متن ترانه

Hatırlar hayal oldu

Click to see the original lyrics (ترکی استانبولی)

ترجمه‌های "Hatırlar hayal oldu"

انگلیسی #1, #2

ترجمه‌های بازخوانی‌ها

نظرها