Идти в разнос
- 1. Долго не могла расковырять // Poke - на сленге это либо вышибала, либо обслуживающий персонал.
- 2. На сленге "мандарины подмышкой" - сильно перекачанный человек
- 3. персики=задница
- 4. С английского Bananas - сходить с ума
- 5. Сленг: tatti - гриб = член
- 6. на сленге одно из толкований peruna - нечто, красоту которого видишь далеко не сразу.
- 7. баклажаны=члены
Хороший вопрос, пока что в этом не разобралась) изучаю момент.
А-а, тогда "под мышкой мандарины" (или "мандарины в подмышках") означает, что вышибала - качок.
"Персики" - задница. "Баклажаны" - фаллосы (а всё вместе - выражение типа "накидали х.ёв в личку").
Думаю, когда расшифруете вск растительные коннотации, их стоит добавить в сноски, а не в сам текст, чтобы читатель прикололся от игры слов. Впрочем, думаю, вы и сами так же считаете.
Да, верно! Сейчас занимаюсь редакцией текста, привожу в порядок. спасибо, что обратили внимание!
Гугл принёс: "Carrot Nose · The point at which a male becomes spontaneously erect."
Но я думаю, тут скорее видоизменённая идиома "морковка перед носом осла", типа, всё время ускользающая цель-приманка.
То есть, лирический герой боится пропустить желанный поход в клуб, не пройти фейс-контроль в лице качка-охранника, например.
В словарях финского языка подобных идиом и сленговых выражений я не нашла. опять же, если кто-то из носителей добавит к оригинальному тексту пояснения к оригинальным идиомам, разобраться будет легче
Думаю тут всё проще, что "лирический герой" просто не хочет получить в нос от вышибалы
Приветствую!
Совершенно очевидно, что в тексте есть масса идиом, связанных с фруктами/овощами, и не все они понятны из контекста (сам я понял только "персики" и "баклажаны", если что).
Было бы здорово, если бы вы попытались расшифровать идиомы для русскоязычного читателя (начать можно, зайдя на собрание переводов идиом здесь, на LT). Ну или хотя бы запросите проверку, может кто-то из нативных носителей финского откликнется. Если сами знаете кого-то из таких - позовите в комментарии (знаете, как это делается?)
Спасибо!
Добрый, параллельно занимаюсь расшифровкой и редакцией, спасибо. Если кто придёт, будет хорошо
Я, чесслово, не хотел оскорбить девичье благонравие 🤣.Насколько мог.
Мне всё же кажется, что там кальки с англоязычных идиом, а не родные финские, по крайней мере те, что я опознал. То есть проверить, нет ли таких оригинально-финских идиом, конечно, стоило, но я так глубоко копать не стал, что в глаза бросилось из знакомого, то и предложил.
I love you 😍
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
I am literate, but inattentive: if you find errors in my translations, please write to me!
Я грамотная, но не внимательная. Если вы нашли ошибки в моих переводах, пожалуйста, напишите мне об этом!