iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/es/moana-2-ost-oltre-quel-reef-version-lyrics
Moana 2 (OST) - Letra de Oltre quel reef – Versione titoli di coda [Beyond (End Credit Version)]
  • Moana 2 (OST)

    Oltre quel reef – Versione titoli di coda [Beyond (End Credit Version)]

Compartir
Font Size
Italiano
Italiano

Letra de Oltre quel reef – Versione titoli di coda [Beyond (End Credit Version)]

Lassù c’è un cielo che ormai conosco
Non è più lui a chiamarmi e
A un tratto io non so scegliere
Adesso tutto appare enorme
Rispetto a prima, e dovrò
Affrontare altri venti, ma non so
 
Che cosa mi succederà se andrò
Oltre quel reef, laggiù oltre l’oceano
 
Che troverò oltre quel che ho visto io?
Perderò me stessa e il mio popolo se andrò?
Cosa troverò? Lascio ciò che amo qua
Al futuro del mio mondo che accadrà?
Chissà come andrà?
 
Il destino sta mutando
Tutto ora cambierà
E forse andrà distrutto ogni mio sforzo qua
 
Li sento già chiamare, ma
Sarà un addio? Potrò mai ritornare qua?
 
Che troverò che mi aspetta ancor più in là?
Perderò me stessa tra l’ignoto e l’isola?
Ma quanto ci vorrà? Lascio ciò che amo qua
Al futuro del mio mondo che accadrà?
Chissà come andrà?
 
Quando io non sarò con lei
Potrà perdonarmi mai?
 
Io partirò e ritornerò, perché
So chi sono, ho un ruolo e lo devo assolvere
Questa è Vaiana, sono terra ed acqua, sai
Quel che importa è ch’io non lo scordi mai
Scoprirò che vedrò quando andrò
Oltre quel reef
 

 

Comentarios
PynoPyno    Jue, 14/11/2024 - 16:06

Sei sicuro che non dica "Il destino sta mutando"? :D

PynoPyno    Dom, 17/11/2024 - 18:06

Tra l'altro adesso riascoltando la canzone mi è venuto il dubbio che dica "Sono terra ed acqua e sal"... non so, potresti controllare anche tu?

altermetaxaltermetax
   Dom, 17/11/2024 - 18:13

Mmh, non saprei, sinceramente potrebbero essere entrambe le cose...

PynoPyno    Dom, 17/11/2024 - 18:14

No no ma forse dice "sai" (conoscendo la brancucci ahaha)

Don JuanDon Juan
   Jue, 14/11/2024 - 21:02

Question: Wasn't the first movie titled 'Vaiana' in Italian? I find 'Oceania' funnily interesting, honestly xD

PynoPyno    Jue, 14/11/2024 - 21:03

It's always been "Oceania" in Italy :)

Don JuanDon Juan
   Jue, 14/11/2024 - 21:04

Thanks! I guess it's the only place such a thing happened? (Legit question, I haven't watched this movie at all, in any language)

PynoPyno    Jue, 14/11/2024 - 21:06

Yes, I think it is. Every other European version is called "Vaiana". Don't know why they've further changed the name in Italy

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Jue, 14/11/2024 - 21:08

In several European countries the title of the film and the name of the protagonist were changed to Vaiana ; the official explanation was that, in some countries, Moana would be unusable as it was a registered trademark. Some newspapers have however hypothesized that, in Italy, the title of the film was changed to Oceania in order to avoid possible references to the pornographic actress Moana Pozzi.

Information source: https://it.m.wikipedia.org/wiki/Oceania_(film)

Apparently that could be a reason why.

PynoPyno    Jue, 14/11/2024 - 21:16

I mean, yes, but I wonder why they haven't just kept "Vaiana" as title like every country has done in Europe. That thing about the porn star would have been a problem only if there had never been a brand called Moana

PynoPyno    Vie, 22/11/2024 - 00:47

Come nella versione presente nel film, penso che anche qua dica "Li sento già chiamare", me ne sono accorto prima che ho trascritto l'altro testo

PynoPyno    Sáb, 30/11/2024 - 21:09

Ahahah tanto ormai questa canzone è diventata soggetto di piccole correzioni che si ripropongono periodicamente XD