iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://lyricstranslate.com/es/kolybelnaya-lullaby.html-4
Bi-2 - Колыбельная (Kolybelʹnaya) (traducción al Inglés)
  • Bi-2

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Inglés
Traducción

Lullaby

I close my eyes wearily
From the deep darkness I call the
Cosmos
My cosmos
 
This triumph has become a disaster1
Everything has been divided into before
And after
After
 
And how do I live with that
I won't be able to forget
Sing me a lullaby
And let the nightmare go
 
I must know for sure
What I will get for
My immortal soul
When my time is up
 
I no longer deny that evil exists
Satisfaction from the good of others2
Will not be
Will not be
 
The animal world is fundamentally cruel
But animals do not pull the trigger
It's people
People
 
And how do I live with that
I won't be able to forget
Sing me a lullaby
And let the nightmare go
 
I must know for sure
What I will get for
My immortal soul
When my time is up
 
  • 1. Alternatively: holiday, feast, the exact meaning is not clear but triumph is fitting given my analysis of the meaning.
  • 2. Presumably sourced from the Bible and other literature; such as "Such are the ways of anyone who covets the good of others: it takes away the life of the one who possesses it." and "How greedy people are for the good of others." In essence, there is no real satisfaction/happiness that results in the taking of someone else's virtue/good.
Ruso
Letra original

Колыбельная

Letras de canciones (Ruso)

Las traducciones de "Колыбельная ..."

Inglés
Comentarios