✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ισπανικά
Πρωτότυποι στίχοι
Déjame Robarte Un Beso
Siento que pierdo la cabeza
Cada vez que por mi lado pasas
Un rey necesita una princesa
Yo creo que aquí sobran las palabras
Dime qué hago, corazón, pa' estar contigo
Si tus abrazos y tus besos son prohibidos
Quiero robarte, quiero darte mi cariño
Perdóname si eso es mucho lo que pido
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Que andas buscando un novio por aquí
¿Por qué razón no te fijas en mí?
Si yo lo que quiero es hacerte feliz
No digas que no, porfa, dime que sí
Mami, yo te quiero pa' mí
Te quiero de gratis pa' pasarla bien tú y yo
Mami, vamos pa' Miami, quítate los pantys
Pa' pasarla rico tú y yo
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Un novio nuevo, mami, una vida nueva
'Toy pa' lo que tú quieras, mami, pa' lo que tú quieras
Un novio nuevo, mami, una vida nueva
'Toy pa' lo que tú quieras, mami, pa' lo que tú quieras
Empeño mi corazón pa' lo que tú quieras
Pa' lo que tú quieras, mami, pa' lo que tú quieras
Que yo estoy pa' darte toa' la noche entera
Pa' lo que tú quieras, mami, pa' lo que tú quieras
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Déjame robarte un beso
Bailar contigo, llevarte hasta el cielo
No sé si yo soy el segundo o el primero
Pero yo sé que andas buscando un novio nuevo
Υποβλήθηκε από Lobuś στις 2024-11-24
Ναπολιτάνικα
Μετάφραση
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso
Me sóngo addunato ca pèrdo ‘a capa
ògne vòta ca me passe vicino.
Nu rré ave besuógno ‘e na prencepéssa.
Créro ca assupèrchiano sti pparòle.
Dimme pe stà cuttico che aggi’a fà:
si ll’abbracce e vase tuóje só pruibbite,
te vòglio dà affezióne, ‘a tója ll’arròbbo.
Perdòname si tròppo assaje te cérco.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
Vaje truvanno uno nuóvo ‘a chésti pparte;
pecché allòra nun riéste cca cu mmico?
Si vuó chéllo che vòglio io sî priata,
nun dì ca no, dimme ca sì, te prèco.
Io te vòglio pe mmé, sènza cumpènzo,
accussì stammo ‘nziéma e ce spassammo:
jammo a Miami, lèvate ‘a jancaria,
Mami, ca ce sfiziammo tutt’e dduje.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
N’ammico nuóvo, Ma, na vita nòva
jòca come vuó tu, cómme vuó, Mami.
N’ammico nuóvo, Ma, na vita nòva
jòca come vuó tu, cómme vuó, Mami.
‘Mpégna ‘o còre mio ‘int’a chéllo che vuó,
pe te dà chèllo che te da cchiù sfizio.
ca stó ccà pe te dà utt’a nuttata,
pe te dà chèllo che te da cchiù sfizio.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
Premmétteme ca t’arròbbo nu vaso,
abballanno cu tté, te pòrto ‘nciélo.
Io nun saccio si só ‘o sicónno o ‘o primmo,
ma saccio ca cirche n’ammico nuóvo.
Ευχαριστώ! ❤ |
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από Pietro Lignola στις 2024-12-11
✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Συνεισφορά:9274 μεταφράσεις, 2498 τραγούδια, δέχθηκε 10871 ευχαριστίες, ικανοποίησε 128 αιτήματα βοήθησε 27 μέλη, πρόσθεσε 68 ιδιωματισμούς, εξήγησε 75 ιδιωματισμούς, άφησε 718 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ιταλικά, Ναπολιτάνικα, άριστα Γερμανικά, Λατινικά, Γαλικιανά-Πορτογαλικά, advanced Αγγλικά, intermediate Old Occitan, beginner Καταλανικά, Πορτογαλικά, Ισπανικά
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.