✕
турски
Превод
Оригинално заглавие (без транслитерация)
O Kadar da Zorlama
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
Bir şeylerin arayışı içindeysen
O kadar da zorlama
Hiçbir şeymiş gibi hissediyorsan
O kadar da zorlama
Sorunların dağ olup çıktığında
Cevaplara mahrum kalınca
Başka güne bırakabilirsin,
O kadar da zorlama
Düşer de tökezlersen eğer, çok uzağa olmayacak
Boşa çıkarsa ümitlerin, homurdanma hemen
Şükret şansına
Her bir lokmanın tadına var
Ve her anın kıymetini bil
Fırtınalar koparken etrafında
Tam olduğun yerde kal
Ah o kadar da zorlama
Ah doldurma hepsini kalbine
Ahmaklardır tüm bu kuralları koyan
O kadar da zorlama
Günün birinde bir komutan olacaksın
Ah, çok gururlu olacaksın!
Haykıracaksın o lanet emirlerini
Hey, çok yüksek değil ama
Cilala tüm parlak düğmelerini
Kuzu gibi giyin, kart koyun olacağına*
Ama kalabalığın içinde göze batma sakın
Ah ne güzel bir dünya
Yaşam benim için var
Ah ne kadar da güzel bir dünya
Kendi halinde hayatım bu benim
[oo-oo-oo]Ah o kadar da zorlama
Ah doldurma hepsini kalbine
Ahmaklardır tüm bu kuralları koyan
O kadar da zorlama
O kadar da zorlama
O kadar da zorlama
Благодаря! ❤ 20 получени благодарности |
Може да благодарите, като натиснете този бутон. |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 20 пъти.
Публикувано от cataclysmus в(ъв)/на 2012-09-22
английски
Оригинален текст
Don't Try So Hard
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
* "mutton dressed as lamb": yaşından genç görünmek için acayip giyinen kadınları eleştirmek için kullanılan söz, tam anlamı ise "kuzu kılığına girmiş kart koyun". şarkıda sözün tam tersi tavsiye ediliyor.