iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://krakozyabr.ru/2010/09/funkcii-osnov-glagola/
Функции основ глагола | Все о японском языке

Функции основ глагола

Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Мы рассмотрели, как глаголы изменяются по основам в статье Типы спряжения и основы глаголов. Теперь же изучим функции каждой из основ глагола. Некоторые основы могут выполнять свои функции только в соединении с суффиксами (перечень всех глагольных суффиксов можно посмотреть здесь), некоторые – как самостоятельно, так и соединяясь с различными суффиксами, выражающими залог, время, вежливость, вид и т. д.

1-я основа – отрицательная

Японское название — 未然形 мидзэнкэй, что означает «незавершенная». Она так называется, потому что не выполняет свои функции самостоятельно, а только в сочетании с суффиксами. У этой основы три функции:

1)      образовывать отрицательную форму глагола с помощью присоединения суффиксов ない –най (универсальный), ぬ -ну, ん , ず -дзу (старописьменные).

するーしない/せぬ/せん/せず суру – синай, (сэну, сэдзу, сэн) делать — не делать,

読むー読まない (読まず) ёму-ёманай (ёмадзу) — читать – не читать,

食べるー食べない табэру – табэнай – есть – не есть,

来るー来ない куру – конай – приходить  — не приходить.

2)      образовывать залоговые формы:

-присоединяя суффиксы れる/られる –рэру/-рарэру, образовывает форму  страдательного залога:

するーされる суру – сарэру «делать» — «быть сделанным»,

読むー読まれる ёму – ёмарэру «читать — быть прочитанным»,

食べるー食べられる табэру – табэрарэру «есть — быть съеденным»,

-присоединяя суффиксы せる/させる -сэру/-сасэру, образовывает форму  побудительного залога:

するーさせる суру – сасэру «делать — заставлять делать»,

読むー読ませる ёму – ёмасэру «читать — побуждать читать»,

食べるー食べさせる табэру – табэсасэру «есть — заставлять есть»,

-присоединяя суффиксы  される –сарэру/せられる -сэрарэру/させられる
-сасэрарэру, образовывает формы побудительно-страдательного залога:

するーせられる суру – сэрарэру «делать — быть вынужденным делать» ,

読むー読ませられる ёму – ёмасэрарэру «читать — быть вынужденным читать»,

食べるー食べさせられる табэру – табэсасэрарэру «есть — быть вынужденным есть»,

3)      у глаголов 2-го и неправильного спряжения служит для образования формы отрицательного намерения и предположения с присоединением суффикса まい -май:

食べるー食べまい табэру – табэмай «есть — вряд ли будет есть»,

するー す まい суру – симай «делать — вряд ли будет делать»

2-я основа — срединная

Японское название – рэнъё:кэй –連用形 «приёгэнная форма». Называется так потому, что одной из ее функция является  предшествовать ёгэну — то есть другому глаголу. Ее функции следующие:

1) Употребляется самостоятельно в качестве срединной формы в письменном языке:

雪が降り、風も吹きます。 Юки-га фури, кадзэ-мо фукимас. – Снег идет и ветер дует.

2) Употребляется в конструкции –を+2-я основа+に+глагол движения:

手紙を送りに行く。Тэгами-о окури-ни ику – Иду отправлять письмо.

4)      Употребляется самостоятельно как отглагольное существительное  話 ханаси – «разговор»  (от 話す ханасу –» говорить»)

5)      Употребляется в качестве первого компонента в сложных глаголах и прилагательных-ваго:  走り続ける хасирицудзукэру – «продолжать бежать»,  分かりやすい вакариясуй – «легкопонятный».

6)      употребляется для образования заключительной формы сказуемого в нейтрально-вежливом стиле, присоединяя суффикс –мас:

読むー読みます ёму – ёмимас, 食べるー食べます табэру – табэмас, するーます суру – симас.

7)      употребляется при образовании вежливых форм глагола:

書きになる о-каки-ни нару – соизволить писать, お座りになる о-сувари-ни нару – соизволить сесть.

8 ) употребляется для образования формы прошедшего времени с суффиксом た–та, формы деепричастия на て-тэ), репрезентативного вида (…たり -тари), условия на たら –тара, уступки (ても -тэмо) у глаголов 1 спряжения, оканчивающихся на す –су,  глаголов 2 и неправильного спряжения:

話す ханасу – «говорить», 話して ханаситэ — «говоря», 話した ханасита — «говорил», 話したら ханаситара – «если сказать», 話したり ханаситари — говорит, говорил (время от времени), 話しても ханаситэмо — «хотя и говорит».

する суру, — «делать», して ситэ— «делая», した сита — «делал», したら ситара – «если сделать», したり ситари — «делал, делает» (время от времени), しても ситэмо – «хотя и сделал».

9)      употребляется для образования деепричастия одновременности, присоединяя суффиксы ながら –нагара, つつ -цуцу:

読む ー 読みながら、読みつつ ёму – ёминагара, ёмицуцу – «читая»  

食べるー食べながら、食べつつ табэру – табэнагара – «поедая»

10) образует форму желательного наклонения при помощи суффиксов   …たい –тай, …たがる -тагару:

読むー読みたい、よみたがる ёму – ёмитай, ёмитагару – «хочу читать»,

食べるー食べたい、食べたがる табэру – табэтай, табэтагару — «хочу есть»,

するーしたい、したがる суру – ситай, ситагару — «хочу делать».

11) глаголы 2 спряжения присоединяют суффиксы ろ –ро и よ ко 2 основе, образуя форму грубого повеления (см. Просторечные и фамильярные формы повелительного наклонения):

食べろ табэро – ешь! 来い кой – иди сюда! しよ、しろ сиё, сиро – делай!

3-я основа – заключительная

Японское название  —  終止形 сю:сикэй – «заключительная форма». Она называется так из-за своей первой функции.

1) Выступает как заключительное сказуемое настояще-будущего времени в информационном и просторечном стилях:

明日学校へ行く Асита гакко:-э ику. – Завтра иду в школу.

2.) Выступает как определительная форма (перед существительным) 書く каку хитопишущий человек, 咲く саку ханацветущие цветы

3) Употребляется в словарях в качестве начальной формы глагола

4) Присоединяет суффикс な –на (грубый запрет в просторечии) (см. Просторечные и фамильярные формы повелительного наклонения): するーするな суру – суруна – не делай!

5) Присоединяет суффикс  отрицательного предположения まい –май (глаголы 1 и неправильного спряжения):

書くー書くまい каку- какумай — «вряд ли будет читать», するーするまい суру- сурумай  — «вряд ли сделает»

6) присоединяет суффикс …べき –бэки (долженствование): するーするべき、すべき суру — сурубэки, субэки – следует сделать 読むー読むべき ёму – ёмубэки – тот, который следует прочесть.

4-я основа – условная

Японские названия : 仮定形 катэйкэй – «условная форма»、已然形 идзэнкэй – «завершенная форма», 命令形 мэйрэйкэй – «повелительная форма».

Употребляется как самостоятельно, так и в сочетании с суффиксами.

1) Выступает как форма грубого повеления (только у глаголов 1-го спряжения):

読め ёмэ! – читай!

急げ  исогэ! —  поспеши!

2) присоединяет суффикс условного наклонения ば–ба:

読むー読めば ёму – ёмэба – если читать.

3) Присоединяет суффикс る –ру (только у глаголов 1 спряжения). образовывая форму возможности:

読むー読める ёму – ёмэру – мочь читать.

5-я основа – предположительная.

Японское название –推量形 суйрё:кэй «предположительная форма». Имеет только самостоятельное употребление и употребляется в двух значениях:

1)      Предположение в информационном и просторечном стилях:

明日雨が降ろう。Асита амэ-га фуро:. — Завтра, вероятно, пойдет дождь,

2)      Приглашение к совместному действию в просторечии:

帰ろう каэро: — возвращаемся!

読もう ёмо: — почитаем

食べろう табэро: — поедим


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.


9 комментариев к записи “Функции основ глагола”

  1. вероника:

    спасибо большое за помощь в изучении японского языка

  2. admin:

    рада, что помогаю)

  3. Esteril:

    話 ханаси может писаться и 話し, поэтому лучше написать 話(し). Изучающих конечно это может и застопорить.

  4. Фф:

    4-я форма, вроде как, еще употребляется для соединения в сложных предложениях.

  5. Екатерина:

    Подскажите, пожалуйста, почему в использовании пятой основы (приглашение к совместному действию) вы употребили 食べろう? Ведь пятая основа 食べる это 食べよう. Или возможно использование обоих вариантов?

  6. Ольга:

    Огромное спасибо!!

  7. Настя:

    書くー書くまい каку- какумай – “вряд ли будет читать”. Опечатка, видимо, каку же писать?

  8. Ангелина:

    Екатерина , Вы абсолютно правы. Здесь допущена ошибка. у второго спряжения пятая основа, действительно на ~よう и только так. Админ, исправьте пожалуйста.

  9. Ангелина:

    Господа авторы, 明日雨が降ろう — некорректный с точки зрения языка пример. Пятая основа (намерительная) используется для выражения намерения или желания что-либо сделать:
    週末は海に行こうと思っています - на выходных собираюсь поехать на море.
    про дождь нельзя в японском сказать, что он собирается пойти.
    то, что предлагаете вы: Вероятно, пойдет дождь, следует перевести вот так:
    雨が降りそうです。( вероятность: 2-ая основа + そうです)。

    Поправьте, пожалуйста, свой пример на пятую основу. спасибо.

Оставить комментарий