iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://it.wikipedia.org/wiki/Kana_taiwanese
Kana taiwanese - Wikipedia Vai al contenuto

Kana taiwanese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.


Kana taiwanese (タイヲァヌギイカアビェン) è un sistema di scrittura basato sul katakana che è usato per scrivere l'Hokkien taiwanese quando l'isola di Taiwan era sotto il controllo Giapponese. Funzionava come una guida fonetica allo hanzi, proprio come furigana in giapponese o come il Zhuyin fuhao in cinese. C'erano sistemi simili anche per altre lingue a Taiwan, comprese le lingue Hakka e le lingue formosane.

Il sistema è stato imposto dal Giappone all'epoca e utilizzato in alcuni dizionari, oltre che nei libri di testo. Il dizionario taiwanese-giapponese, pubblicato nel 1931-1932, è un esempio.[1] Utilizza vari segni e diacritici per identificare i suoni che non esistono in giapponese. Il sistema si basa principalmente sul dialetto Amoy di hokkien.

Attraverso il sistema, l'Ufficio del Governatore generale di Taiwan mirava ad aiutare popolo taiwanese ad apprendere la lingua giapponese, oltre ad aiutare popolo giapponese a imparare la lingua taiwanese. Linguisticamente parlando, tuttavia, il sistema sillabario era macchinoso per una lingua che ha fonologia molto più complicato del giapponese. Dopo la fine dell'amministrazione giapponese, il sistema divenne presto obsoleto. Ora, solo pochi studiosi, come quelli che studiano il suddetto dizionario, imparano il kana taiwanese.

Il sistema ha subito nel tempo alcune modifiche. Questo articolo riguarda principalmente l'ultima edizione, utilizzata dal 1931 circa.

Regole di base

[modifica | modifica wikitesto]

I suoni mappati sono per lo più simili a katakana in giapponese, con il kana , , , , e non utilizzati. Ogni sillaba è scritta con due o tre kana (con poche eccezioni). Notevoli differenze includono:

  • Ci sono sei vocali in taiwanese: [a], [i], [u], [e], [ɔ] , [ə]. Nota che le pronunce di e sono diverse dal giapponese.
  • La vocale è pronunciata [u] nella dittongo s ヲ ア [ua] e ヲ エ [ue], anche le loro estensioni come ヲ ァ イ [uai], ヲ ァ ッ [uat̚]. In alcuni dialetti può essere pronunciato [o] o [ɤ].
  • Nelle sillabe con una singola vocale, il kana per la vocale è ripetuto, come la vocale lunga s in giapponese. Ad esempio, カ ア [ka], キ イ [ki], オ オ [ɔ], ヲ ヲ [ə].
  • Il piccolo kana , , , , , 𛅦 sono definiti come vocali corte. Sono usati per rappresentare la seconda vocale nel mezzo di una sillaba, o una pausa glottidale finale. Ad esempio, キ ァ ウ [kiau], キ ェ per [kiek̚], キ ァ ゥ [kiauʔ].
  • Esistono due vocali kana opzionali per l'accento Choâⁿ-chiu (dialetto Quanzhou): [ɨ] e [ə]. Ad esempio, [kɨ], [kə], [kɨn].
Kana taiwanese Kana giapponese moderno
a i u e ɔ/ə a i u e o
t ティ トゥ
ts/ ツァ ツェ ツォ

Segni di tono

[modifica | modifica wikitesto]

Ci sono diversi segni tono per le vocali normali e per le vocali nasali.

Numero del tono 1 2(6) 3 4 5 7 8
Pitch ˦ ˥˩ ˧˩ ˧ ˨˦ ˧ ˥
Vocali normali Nulla
Vocali nasali
POJ a á à ah â ā a̍h
  • Quando un testo è scritto verticalmente, questi segni sono scritti sul lato destro delle lettere. Il kana taiwanese è attestato solo in orientamento verticale, quindi non è noto dove sarebbero posizionati i segni se fosse scritto in orizzontale.
  • Le consonanti iniziali [m], [n], [ŋ] sono sempre scritte con segni di tono vocale nasale, mentre [b], [l], [ɡ] sono sempre con vocali normali. Nota che [ŋ] e [ɡ] condividono lo stesso kana iniziale.

Tabella dei kana Taiwanesi

[modifica | modifica wikitesto]

Tabella delle rime

[modifica | modifica wikitesto]
Vocale Sillabe
aperte
Finali nasalsi Finali plosivi
[m] [n] [ŋ] [p̚] [t̚] [k̚] [ʔ]
[a] アア アム アヌ アン アッ アァ
[ai] アイ
[au] アウ アゥ
[ia] イア イァム イァン イァ イァ イァ
[iau] イァウ イァゥ
[i] イイ イム イヌ イッ イィ
[iu] イウ イゥ
[ie] イェヌ イェン イェッ イェ
[iɔ] イォン イォ
[iə] イヲ
Vocale Sillabe
aperte
Finali nasalsi Finali plosivi
[m] [n] [ŋ] [p̚] [t̚] [k̚] [ʔ]
[u] ウウ ウヌ ウッ ウゥ
[ui] ウイ
[e] エエ エェ
[ɔ] オオ オム オン オォ
[ua] ヲア ヲァヌ ヲァン ヲァッ ヲァ
[uai] ヲァイ
[ue] ヲエ ヲェ
[ə] ヲヲ
[m̩]
[ŋ̍]

Tabella delle sillabe

[modifica | modifica wikitesto]
None p b m t l n ts/ tsʰ/tɕʰ s/ɕ dz/ k ɡ/ŋ h
a アア パア パ̣ア バア マア タア タ̣ア ラア ナア サ̣ サア カア カ̣ア ガア ハア
アァ パァ パ̣ァ バァ タァ タ̣ァ ラァ ナァ サ̣ サァ カァ カ̣ァ ハァ
ai アイ パイ パ̣イ バイ マイ タイ タ̣イ ライ ナイ サ̣ サイ カイ カ̣イ ガイ ハイ
au アウ パウ パ̣ウ バウ マウ タウ タ̣ウ ラウ ナウ サ̣ サウ カウ カ̣ウ ガウ ハウ
auʔ パ̣ゥ マゥ タゥ ラゥ ナゥ サ̣ カゥ
am アム タム タ̣ム ラム サ̣ サム カム カ̣ム ガム ハム
an アヌ パヌ パ̣ヌ バヌ タヌ タ̣ヌ ラヌ サ̣ サヌ カヌ カ̣ヌ ガヌ ハヌ
アン パン パ̣ン バン タン タ̣ン ラン サ̣ サン カン カ̣ン ガン ハン
ap̚ タ̣ サ̣ カ̣
at̚ アッ パッ バッ タッ タ̣ッ ラッ サ̣ サッ カッ カ̣ッ ハッ
ak̚ パ̣ タ̣ サ̣ カ̣
ia イア ピア ミア チ̣ ニア チア チ̣ア シア ジア キア キ̣ア ガア ヒア
iaʔ イァ ピァ ピ̣ァ チ̣ リァ チァ チ̣ァ シァ キァ キ̣ァ ガァ ヒァ
iau イァウ ピァウ ピ̣ァウ ビァウ ミァウ ァウ チ̣ァウ リァウ ニァウ チァウ チ̣ァウ シァウ ジァウ キァウ キ̣ァウ ギァウ ヒァウ
iauʔ カ̣ァゥ ガァゥ ハァゥ
iam イァム ァム チ̣ァム リァム チァム チ̣ァム シァム ジァム キァム キ̣ァム ギァム ヒァム
iaŋ イァン ピァン ピ̣ァン リァン チァン チ̣ァン シァン ジァン キ̣ァン ギァン ヒァン
iap̚ イァ チ̣ リァ チァ チ̣ァ シァ ジァ キァ キ̣ァ ギァ ヒァ
iak̚ ピァ ピ̣ァ チ̣ァ シァ キ̣ァ
i イイ ピイ ピ̣イ ビイ ミイ チ̣ リイ ニイ チイ チ̣イ シイ ジイ キイ キ̣イ ギイ ヒイ
ピィ ピ̣ィ ビィ ミィ チ̣ ニィ チィ チ̣ィ シィ キィ
im イム チ̣ リム チム チ̣ム シム ジム キム キ̣ム ギム ヒム
in イヌ ピヌ ピ̣ヌ ビヌ チ̣ リヌ チヌ チ̣ヌ シヌ ジヌ キヌ キ̣ヌ ギヌ ヒヌ
ip̚ チ̣ キ̣
it̚ イッ ピッ ピ̣ッ ビッ チッ チ̣ッ シッ ジッ キッ キ̣ッ ヒッ
iu イウ ピウ ビウ チ̣ リウ ニウ チウ チ̣ウ シウ ジウ キウ キ̣ウ ギウ ヒウ
iuʔ イゥ ヒゥ
ien イェヌ ピェヌ ピ̣ェヌ ビェヌ ェヌ チ̣ェヌ リェヌ チェヌ チ̣ェヌ シェヌ ジェヌ キェヌ キ̣ェヌ ギェヌ ヒェヌ
ieŋ イェン ピェン ピ̣ェン ビェン ェン チ̣ェン リェン チェン チ̣ェン シェン キェン キ̣ェン ギェン ヒェン
iet̚ イェッ ピェッ ピ̣ェッ ビェッ ェッ チ̣ェッ リェッ チェッ チ̣ェッ シェッ ジェッ キェッ キ̣ェッ ギェッ ヒェッ
iek̚ イェ ピェ ピ̣ェ ビェ チ̣ リェ チェ チ̣ェ シェ キェ ギェ ヒェ
iɔŋ イォン ォン チ̣ォン リォン チォン チ̣ォン シォン ジォン キォン キ̣ォン ギォン ヒォン
iɔk̚ イォ チ̣ リォ チォ チ̣ォ シォ ジォ キォ キ̣ォ ギォ ヒォ
イヲ ピヲ ピ̣ヲ ビヲ チ̣ リヲ チヲ チ̣ヲ シヲ ジヲ キヲ キ̣ヲ ギヲ ヒヲ
iəʔ チ̣ キ̣
ui ウイ プイ プ̣イ ブイ ムイ ツ̣ ルイ ツイ ツ̣イ スイ クイ ク̣イ グイ フイ
u ウウ プウ プ̣ウ ブウ ツ̣ ルウ ツウ ツ̣ウ スウ ズウ クウ ク̣ウ グウ フウ
ウゥ プゥ プ̣ゥ ツ̣ ツゥ ツ̣ゥ ク̣ゥ
un ウヌ プヌ プ̣ヌ ブヌ ツ̣ ルヌ ツヌ ツ̣ヌ スヌ ズヌ クヌ ク̣ヌ グヌ フヌ
ut̚ ウッ プッ プ̣ッ ブッ ツ̣ ルッ ツッ ツ̣ッ スッ クッ ク̣ッ フッ
フム
m̩ʔ フム
ŋ̍ プン ムン ツ̣ ヌン ツン ツ̣ン スン クン ク̣ン フン
ŋ̍ʔ プ̣ン ツ̣ン スン フン
e エエ ペエ ペ̣エ ベエ メエ テエ テ̣エ レエ ネエ セ̣ セエ ケエ ケ̣エ ゲエ ヘエ
エェ ペェ ベェ メェ テェ テ̣ェ レェ ネェ セ̣ セェ ケェ ケ̣ェ ゲェ ヘェ
ɔ オオ ポオ ポ̣オ ボオ モオ トオ ト̣オ ロオ ノオ ソ̣ ソオ コオ コ̣オ ゴオ ホオ
ɔʔ モォ
ɔm オム トム ソム
ɔŋ オン ポン ポ̣ン ボン トン ト̣ン ロン ソ̣ ソン コン コ̣ン ゴン ホン
ɔk̚ ポ̣ ト̣ ソ̣ コ̣
ua ヲア ポア ポ̣ア ボア モア トア ト̣ア ロア ノア ソ̣ ソア コア コ̣ア ゴア ホア
uaʔ ヲァ ポァ ポ̣ァ ボァ ト̣ァ ロァ ソ̣ ソァ ゾァ コァ コ̣ァ ホァ
uai ヲァイ ァイ ソァイ コァイ コ̣ァイ ホァイ
uan ヲァヌ ポァヌ ポ̣ァヌ ボァヌ トァヌ ト̣ァヌ ロァヌ ァヌ ソ̣ァヌ ソァヌ コァヌ コ̣ァヌ ゴァヌ ホァヌ
uaŋ ヲァン ソ̣ァン
uat̚ ヲァッ ポァッ ポ̣ァッ ボァッ トァッ ト̣ァッ ロァッ ァッ ソァッ コァッ コ̣ァッ ゴァッ ホァッ
ue ヲエ ポエ ポ̣エ ボエ トエ ロエ ソ̣ ソエ ゾエ コエ コ̣エ ゴエ ホエ
ueʔ ヲェ ポェ ポ̣ェ ボェ ソェ コェ コ̣ェ ゴェ ホェ
ə ヲヲ ポヲ ポ̣ヲ ボヲ トヲ ト̣ヲ ロヲ ソ̣ ソヲ コヲ コ̣ヲ ゴヲ ホヲ
əʔ ポ̣ ト̣ ソ̣
  1. I segni di tono sono sempre necessari per una sillaba.
  2. [ɡ] accetta sempre i normali segni di tono vocale; [m], [n], [ŋ] prendono sempre i toni delle vocali nasali.
  3. Alcune ortografie non sono chiare. 仔 (á) è stato talvolta scritto come piuttosto che ア ア. 的 (ê) a volte veniva scritto come invece di エ エ.
  4. [ɔ] è scritto con , come in オ オ, ポ オ, イ オ, ピ オ e così via.
Audio File:
Kana taiwanese: シェヌ シイ コン、ハ シェン ァム ァム チ̣
IPA: [ ɕjæn˧ ɕĩ˥ kɔŋ˥˩ hak̚˧ ɕjəŋ˥ tjam˧ tjam˧ tʰjã˥ ]
Pe̍h-ōe-jī: Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ.
Tâi-lô: Sian-sinn kóng, ha̍k-sing tiām-tiām thiann.
Cinese tradizionale: 先生講、學生恬恬聽。
Traduzione: Un insegnante sta parlando. Gli studenti stanno ascoltando in silenzio.

Supporto Unicode

[modifica | modifica wikitesto]

Tra software / encodings, Mojikyo supporta completamente il sistema. Unicode manca di segni di tono; <! - FIXME: è ancora vero? -> mancava anche il piccolo katakana wo ( 𛅦) fino a Unicode 12.0, sebbene sia stato in grado di rappresentare piccoli ku () e piccolo pu ( ㇷ ゚) da Unicode 3.2. Richiede anche l'uso della combinazione della linea superiore e della combinazione del punto sottostante con il kana per rappresentare il kana sopra e sotto i punti (in questo modo: チ & # 773 ;, ツ & # 803;). Il supporto dei caratteri per questi piccoli kana e per la resa ragionevole di queste sequenze di combinazione non comuni è in pratica limitato; overlines e small kana meno ben supportati sono simulati nelle tabelle seguenti usando il markup.

È stata presentata una proposta a sostegno dei segni di tono kana taiwanesi e dei caratteri combinati che cambiano il suono.[2]

  1. ^ Ogawa Naoyoshi (1931 - 1932)
  2. ^ Brennan, F. R. (2020). L2 / 20-280 "Una proposta per codificare il kana taiwanese nell'UCS".

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]