e
Aparencia
Grafías semellantes: E , é , è , ë , ę , æ , œ , ɶ , е , Ё , ё , Э , э , € , e- |
Convencións e grafías
- Definición impropia: Letra, a quinta do alfabeto galego. O seu nome é e.
- Definición impropia: (Física) Símbolo da enerxía.
Véxase tamén
Galego
- Pronuncia: /ˈɛ/ (AFI)
- Homófonos: eh.
e1
e (sg: e; pl: es)
- Definición impropia: Nome da letra e ou E.
Traducións
e2
e
- Definición impropia: Enlaza palabras, frases ou oracións que teñen a mesma función, sumando unha a outra.
- Exemplo: Eu e teu irmán fomos a clase e despois marchamos ao bar.
- Exemplo: Eu e teu irmán fomos a clase e despois marchamos ao bar.
- Definición impropia: Tamén pode enlazar elementos con distinta función expresando causa, consecuencia, etc.
- Exemplo: Ela non quería marchar e levárona.
- Exemplo: Ela non quería marchar e levárona.
- Definición impropia: Pode ir ó principio da frase como reforzo.
- Exemplo: E ti que queres agora?; ¿E quere sentar, meu pai?
- Exemplo: E ti que queres agora?; ¿E quere sentar, meu pai?
Traducións
- Africáner: en (af).
- Alemán: und (de).
- Castelán: y (es); e (es).
- Catalán: i (ca).
- Cheroqui: ᎠᎴ (chr).
- Croata: i (hr).
- Esloveno: in (sl)
- Esperanto: kaj (eo).
- Francés: et (fr).
- Guaraní: ha (gn).
- Inglés: and (en).
- Italiano: e (it); ed (it).
- Neerlandés: en (nl).
- Portugués: e (pt).
- Ruso: и (ru).
- Serbio: и (sr) / i (sr).
- Vasco: eta (eu), ta (eu).
Castelán
e1
- Homófonos: eh.
e (sg: e; pl: es, ees)
e2
e
- E.
Observacións
- Emprégase no canto de «y» cando a palabra á que precede comeza por "i-" ou "hi-" (excepto cando este "i" forma parte dun diptongo).
Portugués
e
- E.
Categorías:
- Convencións e grafías
- Física
- Galego
- Entradas en galego con transcrición fonolóxica
- Entradas en galego con homófonos
- Substantivos masculinos en galego
- Entradas en galego derivadas do latín
- Entradas en galego con etimoloxía
- Conxuncións en galego
- Alfabeto galego
- Castelán
- Entradas en castelán con homófonos
- Substantivos femininos en castelán
- Entradas en castelán derivadas do latín
- Entradas en castelán con etimoloxía
- Conxuncións en castelán
- Portugués
- Entradas en portugués derivadas do latín
- Entradas en portugués con etimoloxía
- Conxuncións en portugués