tire
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Déverbal de tirer, pris respectivement aux sens de « parcourir » et de « avoir de la puissance, bien fonctionner » ou encore (« tire d’érable ») de « ce que l’on tire de l’érable ».
- (Nom 2) De l’anglais tire.
- (Nom 3) Du latin tiere (« rangée »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tire | tires |
\tiʁ\ |
tire \tiʁ\ féminin
- (France) (Familier) (Automobile) Automobile.
- Je descends, encadré par le touriste et Dédé, et nous nous engouffrons sous une voûte malodorante, cependant que le rondouillard se tire avec la tire. — (Léo Malet, Du rébecca rue des Rosiers, Robert Laffont, Paris, 1958)
- Charles avait trouvé une place pour garer sa tire. — (Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, Paris, 1959)
Les journalistes font des modes, la violence à l’école existait déjà
— (IAM, Petit Frère)
De mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,
Les coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteurs
Embrouilles à coup de cutter
- (Québec) Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable.
Attache ton dentier, mononc’ ! On va bouffer de la tire !
- — Nous allons faire de la tire.
Les enfants poussèrent des cris de joie et suivirent des yeux les préparatifs avec un intérêt passionné. Du sirop de sucre et de la cassonade furent mélangés et mis à cuire ; quand la cuisson fut suffisamment avancée, Télesphore rapporta du dehors un grand plat d’étain rempli de belle neige blanche. Tout le monde se rassembla autour de la table, pendant que la mère Chapdelaine laissait tomber le sirop en ébullition goutte à goutte sur la neige, où il se figeait à mesure en éclaboussures sucrées, délicieusement froides.
Chacun fut servi à son tour, les grandes personnes imitant plaisamment l’avidité gourmande des petits ; mais la distribution fut arrêtée bientôt, sagement, afin de réserver un bon accueil à la vraie tire, dont la confection ne faisait que commencer. Car il fallait parachever la cuisson, et, une fois la pâte prête, l’étirer longuement pendant qu’elle durcissait. Les fortes mains grasses de la mère Chapdelaine manièrent cinq minutes durant l’écheveau succulent qu’elles allongeaient et repliaient sans cesse ; peu à peu leur mouvement se fit plus lent, puis une dernière fois la pâte fut étirée à la grosseur du doigt et coupée avec des ciseaux, à grand effort, car elle était déjà dure. La tire était faite. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Automobile (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- tire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tire | tires |
\taɪ̯.jɚ\ |
tire [taɪ̯.jɚ] masculin
- (Canada) (Louisiane) (Anglicisme) Pneu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tire | tires |
\tiʁ\ |
tire \tiʁ\ féminin
- (Héraldique) Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose.
- D’azur à deux léopards affrontés d’or tenant entre leurs pattes antérieures une tête humaine, posés sur un listel, le tout d’or ; au chef de vair de trois tires; à trois besants d’or chargés chacun d’une croisette pattée de gueules, deux sur le chef et un en pointe, qui est de Recoules-d’Aubrac → voir illustration « chef de vair de 3 tires »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tirer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je tire |
il/elle/on tire | ||
Subjonctif | Présent | que je tire |
qu’il/elle/on tire | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tire |
tire \tiʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de tirer.
Je tire une banknote de ma poche et je la tiens devant le judas.
— (Frédéric Dard, Les Confessions de l’ange noir, 2017)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de tirer.
La conclusion que M. Jouvenel tire de cette impuissance, c’est que la Chambre doit septennaliser le provisoire; la conclusion que le pays en tirera, c'est que la Chambre doit céder la place à une Chambre d’où il ne sera pas « impossible de faire sortir une solution ».
— (Journal de Senlis, 12 novembre 1874)C'est l’élu, celui qui tire la chevillette et la bombinette à neutrons badaboume sur la gueule à tout le monde.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 5)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de tirer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de tirer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirer.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nom commun 1) : [tiʁ]
- Québec (Nom commun 1) : [t͡siːʁ]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
- Québec (Nom commun 2) : [taɪ̯.ɚ]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tire [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « tire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien bas vieux-francique *têri [1] (« position suivant un ordre établi ») apparenté à Zier (« ornement, parure »), au norvégien tir (« éclat »), au vieux norrois tirr (« éclat, gloire, honneur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]tire *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- [1] « attirail », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tire \ˈtaɪə\ ou \ˈtaɪ.ɚ\ |
tires \ˈtaɪəz\ ou \ˈtaɪ.ɚz\ |
- (États-Unis) Pneu.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) tyre
Dérivés
[modifier le wikicode]- flat tire (« pneu crevé ») (États-Unis) ou flat tyre (Royaume-Uni)
- spare tire (« roue de secours ») (États-Unis) ou spare tyre (Royaume-Uni)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to tire \ˈtaɪə\ ou \ˈtaɪ.ɚ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
tires \ˈtaɪəz\ ou \ˈtaɪ.ɚz\ |
Prétérit | tired \ˈtaɪəd\ ou \ˈtaɪ.ɚd\ |
Participe passé | tired \ˈtaɪəd\ ou \ˈtaɪ.ɚd\ |
Participe présent | tiring \ˈtaɪə.ɹɪŋ\ ou \ˈtaɪ.ɹɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- (Transitif) Fatiguer.
- Don't play with the baby before dinner. You'll tire him out, and he won't eat.
- (Intransitif) Se fatiguer.
- I never tire of her stories.
Dérivés
[modifier le wikicode]- tired (« fatigué »)
- tireless (« inlassable »)
- tirelessly (« inlassablement »)
- tire out (« esquinter »)
- tiresome (« fastidieux, ennuyeux »)
- tiring (« fatigant »)
- retire (« prendre sa retraite ; se coucher »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « tire [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dire |
Adoucissante | zire |
Durcissante | tire |
tire \ˈtiː.re\
- Forme mutée de dire par durcissement (d > t).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tirar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) tire |
que (él/ella/usted) tire | ||
Impératif | Présent | |
(usted) tire | ||
tire \ˈti.ɾe\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « tire [ˈtirɛ] »
Références
[modifier le wikicode]- « tire », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tirar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu tire |
que você/ele/ela tire | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) tire | ||
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de France
- Termes familiers en français
- Voitures en français
- Exemples en français
- français du Québec
- français du Canada
- français de Louisiane
- Anglicismes en français
- Lexique en français de l’héraldique
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Lexique en anglais du cyclisme
- Lexique en anglais du motocyclisme
- Lexique en anglais de l’automobile
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Particules en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- portugais
- Formes de verbes en portugais