grado
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado \ɡra.dɔ\ |
grados \ɡra.dɔs\ |
grado \ɡra.dɔ\ masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- gradación (« gradation »)
- graduar (« grader »)
- graduación (« graduation »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado \ɡra.dɔ\ |
grados \ɡra.dɔs\ |
grado \ɡra.dɔ\ masculin
- Gré.
Dérivés
[modifier le wikicode]- agradar (« plaire »)
- gradecer, agradecer (« remercier »)
- agradecimiento (« remerciement »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- grato (« agréable »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « grado [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus (excl. : la).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | grado \ˈɡra.do\ |
gradoj \ˈɡra.doj\ |
Accusatif | gradon \ˈɡra.don\ |
gradojn \ˈɡra.dojn\ |
grado \ˈɡra.do\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « grado [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- grado sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- grado sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "grad-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado \Prononciation ?\ |
gradi \Prononciation ?\ |
grado \ˈɡra.dɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun
[modifier le wikicode]grado \ˈɡra.do\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado \ˈɡra.do\ |
gradi \ˈɡra.di\ |
grado \ˈɡra.dɔ\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- equazione di secondo grado (« équation du second degré »)
- equazione di terzo grado (« équation du troisième degré »)
- grado di cristallinità (« taux de cristallinité »)
- grado di parentela (« degré de parenté »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grado sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'espagnol grado.
Nom commun
[modifier le wikicode]grado masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gratus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | grado | grados |
Féminin | grada | gradas |
grado \gɾˈa.du\ (Lisbonne) \gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Gros, épais.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado | grados |
grado \gɾˈa.du\ (Lisbonne) \gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Gré, volonté, bon plaisir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grado | grados |
grado \gɾˈa.du\ (Lisbonne) \gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Grade, unité de mesure d’angle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe gradar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu grado |
grado \gɾˈa.du\ (Lisbonne) \gɾˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gradar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \gɾˈa.du\ (langue standard), \gɾˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \gɽˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \gɾˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \grˈa.du\ (langue standard), \grˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \gɾˈa.dʊ\
- Dili: \gɾˈa.dʊ\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Grado (ângulo) sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
[modifier le wikicode]- « grado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : grado. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais