embouteillage
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1845) Dans le sens de mise en bouteille, dérivé de embouteiller, avec le suffixe -age, (1907) action d’enfermer des forces ennemies dans une impasse.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
embouteillage | embouteillages |
\ɑ̃.bu.tɛ.jaʒ\ |
embouteillage \ɑ̃.bu.tɛ.jaʒ\ masculin
- Mise en bouteilles.
L’utilisation d’une soutireuse a permis d’augmenter la capacité d’embouteillage de l’usine de production.
Avant d’être sur nos tables, ces bouteilles d’eau vosgiennes sont fabriquées, testées et contrôlées à l'usine d’embouteillage de Contrexéville (Vosges).
— (Doris Henry, Vittel, Contrex, Hépar… Immersion au cœur de la mise en bouteille, magnumlaradio.com, 24 mai 2017)
- (Sens figuré) Action d’enfermer une force ennemie dans une impasse, spécialement des vaisseaux dans un port.
L’embouteillage de la flotte forcera-t-elle le gouvernement à capituler ?
Pour empêcher des unités de la Marine Ukrainienne de s’échapper de la base de Novozerne située sur les bords du Lac Donuzlav, la Marine Russe a coulé un vieux croiseur de la classe Kara, l’Ochakov, dans le chenal ouvert en 1961. Ce genre d’opération militaire s’appelle un… embouteillage !
— (Crimée - Marine : L’embouteillage du Lac Donuzlav., zebrastationpolaire.over-blog.com, 24 mars 2014)
- (Par analogie) Embarras de circulation qui se produit dans une rue, dans un chemin.
– Allons, allons, a fait un employé, en voilà un embouteillage ! Vous vous attendrirez chez vous, les voyageurs !
— (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éditions Casterman Poche, page 285)Saint-Louis ne connaissait pas l’agitation ni les embouteillages qui emboucanaient déjà Dakar.
— (Vincent Raude, Ma part du Trésor : le parcours de l’un des derniers trésoriers-payeurs généraux, Éditions L’Harmattan, 2014, page 36)Si les Lisboètes sont arrivés en retard au stade Vélodrome à cause des embouteillages, ils n’ont pas trainé pour marquer, puisque Francisco Trincao a trompé Pau Lopez d’un enroulé du gauche avant même que la première minute soit écoulée.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 5 octobre 2022, page 16)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Action d’enfermer des forces ennemies dans une impasse (sens 2)
- Embarras de circulation (sens 3)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Mise en bouteille (sens 1)
- bouchonnerie
- soutireuse
- embouteillage figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bouteille.
Traductions
[modifier le wikicode]Mise en bouteille (1)
- Allemand : Flaschenfüllung (de) féminin
- Anglais : bottling (en)
- Breton : embregerezh (br)
- Chinois : 装瓶 (zh) (裝瓶) zhuāngpíng
- Danois : flaskefyldning (da) commun, flasketapning (da) commun
- Espagnol : embotellado (es) masculin
- Finnois : pullottaminen (fi), pullotus (fi)
- Grec : εμφιάλωση (el) emfiálwch féminin
- Indonésien : pembotolan (id)
- Italien : imbottigliamento (it)
- Néerlandais : bottelen (nl) neutre
- Norvégien (bokmål) : flasketapping (no) masculin et féminin identiques
- Occitan : embotelhatge (oc) masculin, embotelhament (oc) masculin, botelhason (oc) féminin, botelhatge (oc) masculin
- Polonais : butelkowanie (pl) neutre
- Portugais : engarrafamento (pt)
- Suédois : buteljering (sv)
(Par analogie) Embarras de circulation (3)
- Afrikaans : verkeersopeenhoping (af), verkeersknoop (af)
- Albanais : qarkullim i dendur (sq), trafik (sq)
- Allemand : Verkehrsstau (de), Stau (de) masculin
- Anglais : traffic jam (en), traffic congestion (en), gridlock (en)
- Bachkir : тығылыш (*)
- Breton : stankadegoù kirri (br)
- Catalan : embotellament (ca) masculin
- Chinois : 交通堵塞 (zh) (交通堵塞) jiāotōng dǔsè
- Danois : trafikprop (da) commun
- Espagnol : (Espagne) embotellamiento (es) masculin, atasco (es), (Venezuela) cola (es) féminin, (Chili) taco (es) masculin, (Porto Rico) tapón (es) masculin, (Salvador) trabazón (es) masculin, (Venezuela) tranca (es) féminin, (Colombie, Équateur) trancón (es) masculin, (Panama) tranque (es) masculin
- Espéranto : trafikŝtopiĝo (eo)
- Estonien : liiklusummik (et)
- Finnois : liikenneruuhka (fi)
- Gagaouze : trafik tıkanıklıı (*)
- Grec : μποτιλιάρισμα (el) botiliárisma neutre
- Hongrois : forgalmi dugó (hu)
- Indonésien : kemacetan (id)
- Italien : ingorgo (it), congestione stradale (it) féminin
- Japonais : 交通渋滞 (ja) kōtsūjūtai
- Kazakh : кептеліс (kk) keptelis
- Néerlandais : opstopping (nl) féminin, file (nl) féminin
- Norvégien (bokmål) : bilkø (no) masculin, trafikkork (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : bilkø (no) masculin, trafikkork (no) masculin
- Occitan : encombrament (oc)
- Polonais : korek drogowy (pl), korek (pl) masculin
- Portugais : congestionamento (pt), engarrafamento (pt)
- Roumain : ambuteiaj (ro) neutre
- Russe : пробка (ru) probka féminin, затор (ru)
- Silésien : sztau (*)
- Slovaque : dopravná zápcha (sk)
- Suédois : trafikstockning (sv)
- Tatar de Crimée : tıqanıqlıq (*)
- Tchèque : dopravní zácpa (cs) féminin
- Turc : trafik sıkışıklığı (tr)
- Turkmène : dyknyşyk (tk)
- Vietnamien : tắc đường (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « embouteillage [ɑ̃.bu.tɛ.jaʒ] »
- France (Vosges) : écouter « embouteillage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « embouteillage [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « embouteillage [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Embouteillage (route) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (embouteillage), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « embouteillage », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |