besoin
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIe siècle) Estre bosoinz, « être nécessaire » ; (XIIIe siècle) besoing, besoign ; du vieux-francique *bisunni « grand soin », composé de *bi- intensif → voir be- en allemand et de *sunni → voir besonnen en allemand.
- À côté de besoign, il y a eu une forme féminine qui nous donne besogne → voir troupe et troupeau pour une autre paire de mots issus du francique alternant masculin (à l'origine un mot neutre) et féminin.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
besoin | besoins |
\bə.zwɛ̃\ |
besoin \bə.zwɛ̃\ masculin
- Privation de quelque chose qui est nécessaire.
On lui a donné de l’argent, il en avait bien besoin.
Avez-vous besoin de quelque chose ?
Je n’ai plus besoin de rien.
Chacun connaît ses besoins.
Confier, exposer à quelqu’un ses besoins.
Subvenir, pourvoir à ses besoins, aux besoins de sa famille.
Cela me fait besoin, bien besoin.
- Indigence ; dénuement.
Que répondre d'autre à cette femme qui avait été choyée, entourée... Qui n'avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers... En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.
— (Carole Duplessy-Rousée, Le Silence d'Amarine, éd. Pygmalion, 2014, chap. 3)Il l’a assisté dans le besoin, dans son besoin.
- (Désuet) Manque de nourriture.
Être épuisé de fatigue et de besoin.
- Mouvement instinctif, du sentiment qui porte à rechercher ou à faire quelque chose.
Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les interdits, […].
— ('Francis Renaud, Justice pour le juge Renaud : Victime du gang des lyonnais ?, Éditions du Rocher, 2011, chap. 8)Le tabac devient un besoin pour quelques personnes, [mais] à quoi bon augmenter le nombre des besoins ? La nature ne nous en avait donné que trois ou quatre. La civilisation, qui a commencé par nous faciliter la satisfaction de ces trois ou quatre besoins, y a ajouté une trentaine d'autres besoins..., et la sottise, une centaine. De ces besoins viennent la dépendance, les tyrannies, la nécessité du travail incessant, la pauvreté du plus grand nombre".
— (Alphonse Karr, Menus propos, 1859)Les besoins du corps et de l’âme.
Les besoins de la nature.
C’est un besoin naturel.
Se créer des besoins factices.
Prévenir tous les besoins d’une personne.
Le besoin d’aimer, de connaître.
- (Familier) Besoins du corps qui résultent de la digestion
Je pris l'habitude, à l'imitation des goumiers et des bellahs, d'aller pisser accroupi, à flanc de dune, pour parer au risque de m'humidifier le saroual par vent tourbillonnant et parce qu'en terre d'Islam, ce besoin est à satisfaire discrètement.
— (Robert Le Roy, Méhariste au Niger: souvenirs sahariens, Éditions Karthala, 1997, page 76)Un besoin naturel. — Faire ses besoins.
Ici, dans mon intérieur, on tient a chier nanti. On voudrait libérer Mandela en grand tralala. Quoi de plus naturel qu'un gros besoin mené à bien aux accords du Boléro de Ravel et dans les effluves d'un déodorant à la vanille ?
— (Patrice Delbourg, Villa Quolibet, Le Cherche-Midi, 2015)
- Nécessité.
Lorsque dans une armée le besoin de récompenses se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.359)- Je n’ai pas besoin de vous dire que cela doit rester secret entre nous, signifie il est impératif que cela reste entre nous.
- Qu’est-il besoin de… Qu’est-il nécessaire de…
- Avoir besoin de, avoir besoin que, se dit de Ce qui est ou de Ce que l’on croit nécessaire, utile, convenable.
Cet homme a besoin de repos, a un extrême besoin de se reposer.
Avoir besoin de dormir, de manger, de marcher, etc.
Vous pouvez vous retirer, je n’ai plus besoin de vous.
Je ne puis vous prêter le livre que vous me demandez, j’en ai besoin.
Ce jeune homme a besoin, aurait besoin, grand besoin d’être surveillé.
Il n’a pas besoin qu’on lui dise deux fois la même chose.
Ce plancher s’affaisse, il a besoin d’une poutre neuve.
Ces plantes ont besoin d’eau, ont besoin d’être arrosées.
- Avoir besoin de, suivi d’un infinitif, signifie aussi être dans l’obligation, dans la nécessité de…
J’ai besoin d’aller à tel endroit.
J’ai besoin d’être de retour à la fin du mois.
Tu n'avais donc pas besoin de modifier cette chose.
- Ce qui peut être utile ou nécessaire à un projet, à une entreprise, à un but.
Il est expliqué plus bas que le scandale n’est qu’un mot, qu’on fait naître la chose selon les besoins et les circonstances et que le plus scandaleux n’est point que tel banquier couche, un beau jour à la Santé, mais que tant d’autres dorment paisibles dans leurs draps.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 173)Les besoins de la cause.
- (Finance) Personne à laquelle on présente une lettre de change, une créance, quand le tiré est absent ou ne paye pas. Recommandataire
Notes
[modifier le wikicode]- On n’écrit pas « ce que j’ai besoin… » mais « ce dont j’ai besoin », car on a besoin de quelque chose. En revanche, « il n’est pas besoin de… [vous le dire] » est équivalent à « il n’est pas besoin que… [je vous le dise] ».
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Privation, indigence (sens général)
- Allemand : Bedarf (de) masculin, Bedürfnis (de) neutre, Not (de) féminin
- Anglais : need (en)
- Arabe : حاجة (ar) Hâja(h) féminin
- Catalan : necessitat (ca)
- Champenois : beson (*)
- Chinois : 必要 (zh)
- Coréen : 필요 (ko) piryo
- Espéranto : bezono (eo)
- Grec : ανάγκη (el) anángi féminin
- Japonais : 必要 (ja) hitsuyō
- Kabyle : asray (*)
- Kikuyu : bata (*)
- Lepcha : ᰇᰬᰳ (*)
- Néerlandais : behoefte (nl) féminin, nood (nl) masculin, haveloosheid (nl)
- Occitan : besonh (oc) masculin, mestièr (oc) masculin, necièra (oc)
- Picard : avoère béson (*), avoir danger (*), avoir afaire (*)
- Portugais : necessidade (pt) féminin
- Roumain : nevoie (ro)
- Russe : нужда (ru) féminin, бедность (ru) féminin
- Same du Nord : dárbu (*), heahti (*)
- Sarde : bisonzu (sc) masculin
- Sicilien : bisognu (scn) masculin, bisugnu (scn) masculin
- Slave molisan : bèzeń (*) masculin
- Suédois : behov (sv)
- Tchèque : nouze (cs)
Besoin naturel, nécessité impérieuse
- Albanais : duhet (sq)
- Allemand : Bedarf (de)
- Anglais : need (en)
- Catalan : necessitat (ca), menester (ca)
- Créole guadeloupéen : bizwen (*)
- Espagnol : necesidad (es)
- Italien : bisogno (it) masculin
- Néerlandais : behoefte (nl)
- Palenquero : nesesirá (*)
- Polonais : potrzeba (pl)
- Portugais : necessidades (pt) féminin pluriel
- Roumain : nevoie (ro)
- Russe : нужда (ru) féminin
- Same du Nord : dárbbaš (*)
- Sango : nzara (sg)
- Sarde : bisonzu (sc) masculin
- Shingazidja : hadja (*)
- Sicilien : bisognu (scn) masculin, bisugnu (scn) masculin
- Suédois : behov (sv)
- Tchèque : potřeba (cs)
- Vietnamien : nhu cầu (vi)
- Wallon : dandjî (wa), mezåjhe (wa)
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
besoin \Prononciation ?\ |
besoin \bə.zwɛ̃\ invariable
- Nécessaire. — Note : Il n’existe alors que dans de rares usages.
L’Adige, — est-il besoin de le dire ? — est la rivière qui passe à Vérone.
— (Émile Moreau, Roi et paysan : Aventures de Bertoldo de Bertagnana, Paris, Firmin-Didot, s.d. (1890), page 73)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bə.zwɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \wɛ̃\.
- \bə.zwɛ̃\, ou plus couramment \bzwɛ̃\
- France : écouter « besoin [bə.zwɛ̃] »
- France (Vosges) : écouter « besoin [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « besoin [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « besoin [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (besoin), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la finance
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \wɛ̃\