bec
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bec
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’iceve-maci.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: bec, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1125)[1] De l’ancien français bec, du latin beccus « bec (du coq) » (Suétone) ; du gaulois beccos, issu du proto-celtique *bek(k)o-.
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (c. 1489) "Cesse les mots de malebouche
Bouche son bec par grant opresse" en page f12 dans Le petit messagier damours
- (c. 1489) "Cesse les mots de malebouche
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bec | becs |
\bɛk\ |
bec \bɛk\ masculin
- (Zoologie) Partie saillante, dure et cornée, formée de deux parties appelées mandibules, utilisé par les oiseaux pour attraper et consommer leur nourriture. Suivant les espèces, les becs présentent différentes formes et caractéristiques adaptées à leur mode de nourriture (bec court, long, plat, large, pointu, spatulé, crochu…).
- Un jour, sur ses longs pieds, allait je ne sais où,
Le Héron au long bec emmanché d’un long cou.
— (Jean de La Fontaine, Le Héron)
- Un jour, sur ses longs pieds, allait je ne sais où,
- (Zoologie) (Par extension) Pour d’autres races d’animaux lorsque leur bouche présente quelque ressemblance avec le bec d’un oiseau.
- Bec de gaz, appareil destiné à produire de la lumière ou de la chaleur grâce à une flamme obtenue en brûlant du gaz
« Je ne peux pourtant pas me persuader que madame du Bruel, la jeune, ait montré ses jambes et le reste à tout Paris, à la lueur de cent becs de lumières ! » disait naïvement madame Anselme Popinot.
— (Honoré de Balzac, Un prince de la Bohème, 1840)Un lustre à cinq becs et à globes dépolis pendait du plafond.
— (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)Quand on emploie l’éclairage au gaz on se sert de becs Auer qui ont été perfectionnés dans ces derniers temps avec économie de gaz.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Botanique) Prolongement plus ou moins étroit d’un fruit.
- (Technique) Partie pointue d’un outil.
- Bec verseur.
On prétendait, […], qu’il était fils d’un industriel qui avait amassé une fortune considérable à fabriquer des becs de plume en or et les stylographes Butteridge.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 28 de l’édition de 1921)Le wattman P... conduisant un locotracteur refoulait à vive allure un train de berlines de terres quand il vint heurter de la tête un bec de chargement.
— (« 9. Mines fond. Houille. 1 tué -- 10 janvier 1954 -- 46/13 A », dans les Annales des mines, vol. 147, Compagnie française d'éditions, 1958, p. 306)Il utilisait un vieux broc dont le bec était ébréché.
- (Plomberie) Tube rigide en métal pivotant ou fixe dirigeant le jet au dessus d’une vasque ou d’une baignoire.
- (Musique) Système d’embouchure de la clarinette, de la flûte, du hautbois, du galoubet, etc.
- (Géographie) Partie de terre qui s’avance en pointe au confluent de deux cours d’eau ou à l’extrémité d’un promontoire maritime.
Bec d’Ambez.
Bec d’Allier.
Bec du raz.
- (Architecture) Masse de pierre à l’avant d’un ouvrage appelée aussi avant-bec.
Du côté extérieur, les deux grosses tours entre lesquelles est ouverte la porte, sont renforcées par des becs, sortes d’éperons destinés à éloigner l’assaillant du point tangent le plus attaquable, […].
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Faux pli d’un vêtement mal ajusté.
- Sa manche fait un bec au coude.
- (Marine) Pointe qui termine la proue d’un navire.
- (Québec) (Suisse) (Louisiane) Petit baiser donné avec les lèvres seulement, sur la bouche ou sur la joue.
- T’as rien à perdre vois-tu
Parce qu’ici au Québec
Tout commence par un Q
Pis finit par un bec.
— (Pierre Bourgault, chanson Entre deux joints, interprétée par Robert Charlebois) J'ai laissé Mathieu s'occuper de briser la glace : j'ai serré la main de Julien après lui, j'ai donné deux becs à Sarah après lui.
— (Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, page 122)On est là avec nos coude-à-coude maladroits qui n’ont tellement pas l’émotion et la sincérité d’une poignée de main franche et bien sentie, d’une étreinte chaleureuse et d’un beau bec affectueux sur les joues.
— (Michel Beaudry, C’est quand la fin?, Le Journal de Montréal, 15 mai 2021)
- T’as rien à perdre vois-tu
- (Familier) Bouche.
Le béton serait à l’architecture ce que la clope, désormais remplacée par une paille, était au bec de Lucky Luke ?.
— (Léa Muller, « Du wokisme en architecture ? », chroniques-architecture.com, 14 février 2023 ; page consultée le 8 juin 2023)
- (Familier) Bonbon, appelé aussi bonbec par les enfants.
Sinon j’aime toujours autant rigoler, faire l’andouille et manger des becs qu’il y a quinze ans.
— (Site copainsdavant.linternaute.com)
- (En particulier) Utilisé dans de nombreuses locutions, il désigne notamment certains reptiles, poissons, armes, outils ou pour former certaines expressions et proverbes. (voir liste des dérivés).
- (Serrurerie) Ellipse de bec-de-cane, poignée basculante d'une serrure.
Les chevaux attachés au bec des portes s’ébrouaient sous les essaims de mouches.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)Madeleine Taurenvaque, à l'ordinaire, passait dans son magasin de frivolités pour redonner son bec à la porte de la rue et s'asseoir à la caisse en lisant le journal dans l'espoir d'une cliente.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 46)
Dérivés
[modifier le wikicode]- amazone à bec jaune
- arrière-bec (contrefort d’un pont en arrière de la pile de ce pont)
- au bec
- avant-bec (contrefort d’un pont en avant de la pile de ce pont)
- avoir bec et ongles (être pourvu des moyens de se défendre et savoir en user)
- avoir le bec bien affilé (parler, répondre avec promptitude et facilité, et même avec un peu de malice)
- avoir le bec fin
- avoir le bec salé
- avoir le bec sucré
- avoir un bon-bec (parler avec vivacité)
- bac à bec
- baleine à bec
- baleine à bec commune
- bec à bec
- bec à foin
- bec Auer
- bec Bunsen
- bec-cornu
- bec-courbe ou bec courbé (un des noms vernaculaires de l’avocette)
- bec-croisé
- bec-croisé bifascié
- bec-croisé des sapins
- bec d’ancre (pointe qui termine les pattes d’une ancre)
- bec-d’âne (outil de charpentier et de menuisier qui sert à creuser des mortaises)
- bec-d’argent (nom vernaculaire du tangara pourpre)
- bec-d’ibis tibétain
- bec d’oie (un des noms vernaculaires du dauphin)
- bec d’oiseau (nom vulgaire du delphinium)
- bec de cane ou bec-de-cane
- bec-de-canon (outil de menuisier)
- bec-de-cigogne
- bec-de-cire (nom vulgaire du bengali rayé)
- bec-de-corail
- bec de corbeau
- bec-de-corbin (outil de menuisier)
- bec-de-faucon (hallebarde)
- bec de Flers
- bec de gaz
- bec-de-grue
- bec-de-hache (nom vernaculaire de l’huitrier)
- bec-de-héron (nom vernaculaire de diverses fleurs)
- bec-de-lézard (instrument de chirurgie)
- bec-de-lièvre (malformation de la face au niveau de la bouche)
- bec de perroquet, bec-de-perroquet
- bec-de-vautour ( ancien instrument de chirurgie)
- bec-en-ciseaux (nom vulgaire de laridés)
- bec-en-cuiller (nom vernaculaire du savacou huppé)
- bec-en-faucille
- bec-en-faucille aigle
- bec-en-faucille de La Condamine
- bec-en-flute (orthographe rectifiée de 1990)
- bec-en-flûte (espèce de poisson)
- bec-en-fourreau (nom vulgaire du chionis blanc)
- bec-en-sabot (nom vulgaire du balaeniceps rex (variété de cigognes))
- bec-en-sabot du Nil
- bec-en-scie (nom vulgaire du harle)
- bec et ongles
- bec-figue ou becfigue (nom vulgaire de diverses espèces d’oiseaux à bec fin)
- bec fin (gourmet)
- bec flérien
- bec jaune (béjaune)
- bec-jeune
- bec Meker
- bec-ouvert
- bec sec (Québec)
- bec sucré
- bec-tranchant (pingouin)
- bec verseur
- becquée
- becquet
- becqueter
- bécot
- becquer
- bédane
- blanc-bec
- bon-bec
- canard à bec jaune
- chelmon à bec médiocre
- chocard à bec jaune
- claquer du bec
- clore le bec à quelqu’un (le faire taire)
- clouer le bec (répondre de manière à pouvoir mettre un terme à l’entretien)
- conure à gros bec
- corneille à bec fin
- coup de bec (envoyer des pics par médisance)
- crave à bec rouge
- dauphin commun à bec court
- dendrocygne à bec noir
- dendrocygne à bec rouge
- en bec d’oiseau
- érodium bec-de-cigogne
- être le bec dans l’eau (se retrouver dans une situation d’attente, sans solution)
- faire le petit bec (faire la fine bouche ou faire une petite bouche)
- flute à bec (orthographe rectifiée de 1990)
- flûte à bec
- goéland à bec cerclé
- gros bec ou gros-bec
- gros-bec casse-noyaux
- linotte à bec jaune
- méliphage à bec grêle
- méliphage à long bec
- montrer son bec jaune
- murex bec de bécassine
- oie à bec court
- perruche à bec de sang
- phaéton à bec jaune
- phaéton à bec rouge
- phalarope à bec étroit
- phalarope à bec large
- pic à bec ivoire
- pione à bec rouge
- plongeon à bec blanc
- porte-bec
- poule rouge à bec de bécasse
- prion à bec épais
- puer du bec
- puffin à bec grêle
- prise de bec
- sapayoa à bec large
- se défendre du bec (se défendre de paroles)
- se prendre de bec avec quelqu’un (se quereller, avoir un démêlé avec lui)
- se sucrer le bec
- tenir le bec dans l’eau
- tinamou à petit bec
- tomber sur un bec (rencontrer un obstacle imprévu)
- tout cuit dans le bec
Traductions
[modifier le wikicode]Partie qui tient lieu de bouche aux oiseaux
- Afrikaans : snawel (af)
- Allemand : Schnabel (de) masculin
- Anglais : beak (en)
- Arabe : منقار (ar) minqaèr, مِنْقَار (ar)
- Arabe algérien : قمقوم (*)
- Bachkir : суҡыш (*)
- Basque : moko (eu)
- Breton : beg (br), pigos (br)
- Catalan : bec (ca)
- Chaoui : aqensus (shy), aqemqum (shy)
- Chinois : 喙 (zh) huì, 鸟嘴 (zh) (鳥嘴) niǎozuǐ
- Corse : biccu (co), bizzicu (co)
- Danois : næb (da) neutre
- Espagnol : pico (es) masculin
- Espéranto : beko (eo)
- Finnois : nokka (fi)
- Ancien français : bec (*) masculin
- Gagaouze : gaga (*)
- Grec : ράμφος (el) rámfos neutre
- Hébreu : מקור (he)
- Iakoute : тумус (*)
- Indonésien : paruh (id), cotok (id)
- Italien : becco (it) masculin
- Karatchaï-balkar : бурун (*)
- Kazakh : тұмсық (kk) tumsıq
- Khakasse : тумзух (*)
- Kirghiz : тумшук (ky)
- Mbochi : otobhila (*), otobhola (*), otobhira (*)
- Métchif : bek (*)
- Néerlandais : bek (nl)
- Nganassan : хүдүо (*)
- Normand : bé (*)
- Occitan : bèc (oc)
- Polonais : dziób (pl)
- Portugais : bico (pt)
- Roumain : cioc (ro)
- Russe : клюв (ru) kluf masculin
- Sicilien : beccu (scn) masculin
- Tatar de Crimée : ğağa (*)
- Tatare : томшык (tt)
- Tchèque : zobák (cs)
- Tchouvache : сӑмса (*)
- Turc : gaga (tr)
- Turkmène : çüňk (tk)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : snawel (af), bek (af)
- Allemand : Schnabel (de), Tülle (de), Spitze (de), Schnauze (de)
- Vieil anglais : bile (ang)
- Danois : næb (da)
- Espéranto : beko (eo)
- Féroïen : nev (fo)
- Finnois : nokka (fi)
- Gaélique écossais : gob (gd)
- Grec : πάμφος (el), μύτη (el)
- Hongrois : csűr (hu)
- Ido : beko (io)
- Latin : beccus (la)
- Maya yucatèque : koh (*)
- Néerlandais : bek (nl), neb (nl), snavel (nl), tuit (nl), vogelbek (nl), nebbe (nl)
- Norvégien : nebb (no) neutre
- Papiamento : boka (*)
- Sarde : pìcculu (sc) masculin
- Suédois : näbb (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \bɛk\
- France : écouter « bec [bɛk] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « bec [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bec [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 60
- ↑ « bec », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bec sur l’encyclopédie Vikidia
- Bec (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | bes | bec |
Cas régime | bec | bes |
bec *\Prononciation ?\ masculin
- Bec.
Çou estoit une tourterele
— (Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249r. d. Circa 1150.)
En son bec tint une roelle
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : bec
Références
[modifier le wikicode]- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 60
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]bec masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 60
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beccus, de sens identique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bec \ˈbek\ |
becs \ˈbeks\ |
bec [ˈbek] masculin
- Bec.
Perquè informes
— (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
lo jóvens verds
e inexperts
del toc del foc,
polls del bec groc,
del niu cuitats,
poc agüats,
eixir certer
de l’esparver
cercant les mans;
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « bec [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bec \Prononciation ?\
- (Romilly-sur-Seine) (Ichtyologie) Brochet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Jean Daunay, Parlers de Champagne, 1998
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bec | becs |
\Prononciation ?\ |
bec \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Bec.
- Bec verseur.
- (Côtes-d’Armor) Bouche.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- du bec (« buccal »)
- bec-a-l’ouézè
- bec-de-cane
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 108
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du vieux norrois bekkr (même sens)[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bec \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]bec \Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- Henri Moisy, Dictionnaire de patois normand, 1887, page 60 → [version en ligne]
- ↑ « bec » dans Daniel Bourdelès, « Dictionnaire normand-français », Magène.com → [version en ligne] / [version archivée]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beccus, de sens identique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bec | becs |
[ˈbek] |
bec \ˈbek\ (graphie normalisée) masculin
- (Zoologie) (Limousin) Bec.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Mots en français issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la zoologie
- Exemples en français
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français de la technique
- Lexique en français de la plomberie
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français de la marine
- français du Québec
- français de Suisse
- français de Louisiane
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la serrurerie
- Confiseries en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois
- Mots en ancien français issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en gaulois
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Exemples en catalan
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois de Romilly-sur-Seine
- Poissons en champenois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté dans les Côtes-d’Armor
- normand
- Mots en normand issus d’un mot en vieux norrois
- Noms communs en normand
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la zoologie
- occitan limousin