Tier
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]Tier \Prononciation ?\
- Entreprise qui propose des services de location de véhicules en libre-service.
Ainsi Dott, Lime et Tier ont organisé jeudi matin une conférence de presse où ils ont défendu leur activité et assuré que leur service était loin d’être aussi dangereux qu’il le paraissait.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 25 novembre 2022, page 4)C’est une page qui se tourne pour Dott, Tier et Lime.
— (site www.lepoint.fr)Fin des trottinettes en libre-service à Paris : Lime, Dott et Tier veulent rebondir grâce au boom du vélo.
— (site www.leparisien.fr, 19 avril 2023)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand tior, du germanique *deuza-, à rapprocher de l'indo-européen commun *dheus-, *dhū̌s exprimant l'idée d'âme et d'esprit.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Tier \ˈtiːɐ̯\ |
die Tiere \ˈtiːrə\ |
Accusatif | das Tier \ˈtiːɐ̯\ |
die Tiere \ˈtiːrə\ |
Génitif | des Tiers \ˈtiːɐ̯s\ ou Tieres \ˈtiːrəs\ |
der Tiere \ˈtiːrə\ |
Datif | dem Tier \ˈtiːɐ̯\ |
den Tieren \ˈtiːrən\ |
- (Zoologie) Animal, bête.
Die Kuh ist ein Tier, wie der Elefant oder das Huhn.
- La vache est un animal, comme l'éléphant ou la poule.
Menschen essen Tiere.
- Les hommes mangent des animaux.
Damit verwischt die Riesenmikrobe auch die in der Biologie fundamentale Grenze zwischen Prokaryoten – Einzellern ohne Zellkern – und Eukaryoten – allen anderen Lebensformen inklusive Tiere und Pflanzen – und könnte damit ein Missing Link in der Evolution komplexen Lebens sein.
— (Klaus Taschwer, « Mit Abstand größtes bekanntes Bakterium der Welt verblüfft Fachleute », dans Der Standard, 23 juin 2022 [texte intégral])- Le microbe géant brouille ainsi la frontière fondamentale en biologie entre les procaryotes - organismes unicellulaires sans noyau cellulaire - et les eucaryotes - toutes les autres formes de vie, y compris les animaux et les plantes - et pourrait donc être un chaînon manquant dans l’évolution de la vie complexe.
Bei Fußball-Weltmeisterschaften gibt es seit der WM 1966 in England Maskottchen, bei Europameisterschaften zog man 1980 nach und bringt seither alle vier Jahre eine oder mehrere Figürchen, Fabelwesen oder Tiere zum Vorschein.
— (Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 [texte intégral])- Lors des championnats du monde de football, il existe des mascottes depuis la Coupe du monde de 1966 en Angleterre. Les championnats d'Europe ont suivi en 1980 et depuis, tous les quatre ans, une ou plusieurs figurines, créatures mythiques ou animaux apparaissent.
- (Chasse) Chevreuil.
- (Droit) Tout animal qui souffle, sauf l’homme.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- Thier (désuet)
Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Biest (familier) et (péjoratif)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode].
- Alphatier (animal dominant, (animal alpha)
- Alttier (animal le plus âgé d'un groupe de cervidés)
- Aquarientier (animal d'aquarium)
- Arbeitstier (animal de travail)
- Augentier (animal doté de la vue)
- Beuteltier (marsupial)
- Beutetier (proie)
- Blumentier (anémone)
- Borstentier (animal à fourrure)
- Dönertier
- Drecktier
- Dusseltier
- Einzeltier
- Elentier
- Elterntier
- Fabeltier (animal fabuleux)
- Faultier (paresseux), (bradype)
- Flattertier (animal voletant)
- Fledertier (chauve-souris)
- Flugtier (animal volant)
- Geißeltier (animal flagellé)
- Geißeltierchen (animal flagellé)
- Getier (animaux)
- Gewohnheitstier
- Gifttier (animal venimeux)
- Grabtier (animal fouisseur)
- Grautier (grison), (âne)
- großes Tier
- Großtier
- Gummitier (animal en caoutchouc)
- Gürteltier (tatou)
- Haustier (animal domestique)
- Heimtier (animal de compagnie)
- Herdentier (animal de troupeau)
- Hoftier (animal de basse-cour)
- hohes Tier
- Horntier (bête à cornes)
- Huftier (ongulé)
- Infusionstiere
- Jungtier (jeune animal)
- Kerbtier (insecte)
- Kleintier
- Kleintierart
- Kleintierpraxis
- Kleintierstallung
- Kloakentier (monotrème)
- Krabbeltier
- Krebstiere (crustacés)
- Kriechtier (reptile)
- Kuscheltier (animal en peluche)
- Labortier (animal de laboratoire)
- Landraubtier
- Landtier (animal terrestre)
- Lasttier (animal de charge), (bête de somme)
- Leittier (animal dominant)
- Lieblingstier
- Manteltier (tunicier),
- Maultier (mulet)
- Meerestier (animal marin)
- Menschentier (homme comme espèce animale)
- Moschustier (chevrotain porte-musc)
- Muffeltier
- Murmeltier (marmotte)
- Muttertier (animal ayant des petits)
- Nachttier (animal nocturne)
- Nagetier (rongeur)
- Nebengelenktier (xénarthre)
- Nesseltier (cnidaire)
- Nutztier (animal utile)
- Opfertier (animal sacrifié)
- Packtier (bête de somme)
- Panzertier (animal à carapace)
- Pelztier (animal à fourrure)
- Plastiktier
- Plüschtier (animal en peluche)
- Raubtier (carnassier)
- Reittier (animal de selle)
- Rentier (renne)
- Rüsseltier (Proboscidien)
- Sagentier (animal légendaire)
- Säugetier (mammifère)
- Saumtier (bête de somme)
- Savannentier (animal de savane)
- Schädeltiere (craniates)
- Schalentier (fruit de mer)
- Schaltier (fruit de mer)
- Schlachttier (animal de boucherie)
- Schlaftier
- Schmaltier
- Schmarotzertier
- Schmusetier
- Schnabeltier (ornithorynque)
- Schuppentier (pangolin)
- Seelentier
- Seetier
- Spinnentier (arachnide)
- Stalltier
- Stinktier (moufette)
- Stofftier (animal en tissu), (animal en peluche)
- Tagtier (animal diurne)
- Testtier (animal de laboratoire)
- Tierabdruck
- Tierart (espèce animale)
- Tierarzt, Tierärztin (vétérinaire)
- tierärztlich (vétérinaire)
- Tierbalg
- Tierbändiger
- Tierbau
- Tierbeobachtung
- Tierbesatz
- Tierbestand (peuplement animal)
- Tierbild
- Tierblut (sang d'animal)
- Tierbuch
- Tierchemie
- Tierdarstellung
- Tierdoktor (vétérinaire)
- Tierdressur
- Tierexperiment
- tierexperimentell
- Tierfabel (fable animalière)
- Tierfährte
- Tierfamilie (famille systématique animale)
- Tierfang
- Tierfänger
- Tierfell
- Tierfett
- Tierfilm
- Tierfleisch (viande animale)
- Tierform
- Tierfraß
- Tierfreund (ami des animaux), Tierfreundin (amie des animaux)
- tierfreundlich
- Tierfriedhof (cimetière pour animaux)
- Tierfutter (alimentation animale)
- Tiergarten (jardin zoologique)
- Tiergattung
- Tiergehege
- Tiergeschichte
- Tiergesellschaft
- Tiergestalt
- Tiergesundheit
- Tiergruppe
- Tierhaar
- tierhaft
- Tierhalter, Tierhalterin (propriétaire d'un animal)
- Tierhaltung (entretien d'animaux), (élevage)
- Tierhandlung (animalerie)
- Tierhasser (haine des animaux)
- Tierhaut (peau d'animal)
- Tierheilkunde
- Tierheim (refuge pour animaux), (fourrière)
- Tierheit
- Tierhetze
- tierisch (animal)
- Tierkadaver
- Tierkäfig (cage pour animaux)
- Tierkalender
- Tierkind
- Tierklinik (clinique vétérinaire)
- Tierknochen (ossement d'animal)
- Tierkohle (charbon d'origine animale)
- Tierkopf
- Tierkreis (zodiaque)
- Tierkreiszeichen (signe du zodiac)
- Tierkrematorium (crématorium pour animaux)
- Tierkult
- Tierkunde (zoologie)
- Tierlaus
- Tierlaut
- Tierleben
- Tierleiche (cadavre d'animal)
- Tierlein
- tierlieb (ami(e) des animaux)
- Tierliebe
- Tiermaler (peintre animalier)
- Tiermalerei (peinture animalière)
- Tiermarkt (marché aux bestiaux)
- Tiermaske
- Tiermast
- Tiermedizin (médecine vétérinaire)
- Tiermediziner
- tiermedizinisch
- Tiermehl (farine animale)
- Tiermodell
- Tiermumie (momie d'animal)
- Tiermutter
- Tiernahrung (nourriture pour animaux)
- Tiername (nom d'animal)
- Tierökologie
- Tierpark (parc zoologique)
- Tierpflege
- Tierpfleger (gardien d'animaux), Tierpflegerin (gardienne d'animaux)
- Tierphysiologie (physiologie animale)
- Tierplastik
- Tierproduktion (production animale)
- Tierpsychologe (psychologue animalier)
- Tierpsychologie (psychologie animale)
- Tierquäler (personne cruelle envers les animaux)
- Tierquälerei (cruauté envers les animaux)
- Tierrasse (race d'animaux)
- Tierrecht
- Tierreich (règne animal)
- tierreich
- Tierreservat
- Tierrettung
- Tierschau
- Tierschinder
- Tierschutz (protection des animaux)
- Tierschützer (protecteur des animaux), Tierschützerin (protectrice des animaux)
- Tierschutzverein (société protectrice des animaux)
- Tierserum
- Tierseuche (épizootie)
- Tiersoziologie (sociologie animale)
- Tiersprache (langage des animaux)
- Tierspur (empreinte d'animal)
- Tierstaat
- Tierstallung
- Tierstamm
- Tierstellung
- Tierstimme
- Tierstreu
- Tiertransport (transport d'animaux)
- Tierversuch (expérience sur les animaux)
- Tierverwertung
- Tierwärter
- Tierwelt (monde animal), (faune)
- Tierwitz (plaisanterie mettant en scène des animaux )
- Tierwohl (élevage raisonné)
- Tierzucht (élevage)
- Tierzüchter (éleveur d'animaux), Tierzüchterin (éleveuse d'animaux)
- Tragetier
- Tragtier (bête de somme)
- Trampeltier (chameau de Bactriane)
- Ungetier
- Untier (monstre)
- Urtier
- Vatertier (animal aquatique)
- Versuchstier (animal de laboratoire)
- vertieren (s'animaliser)
- Votivtier (animal votif)
- Waldtier (animal forestier)
- Waltier
- Wappentier (animal héraldique)
- Wassertier (animal aquatique)
- Weichtier (mollusque)
- Weidetier
- Wildtier (animal sauvage)
- Wirbeltier (vertébré)
- Wirtstier
- Wundertier
- Wüstentier (animal du désert)
- Zirkustier (animal de cirque)
- Zootier (animal de zoo)
- Zuchttier (reproducteur)
- Zugtier (animal de trait)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- Berlin : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- (France) : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- Genève (Suisse) : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- Berlin : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « Tier [tiːɐ̯] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Tier [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Exemples en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -e
- Animaux en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la chasse
- Lexique en allemand du droit