Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le pha̍k-oa-chhi (chinois traditionnel : 白話字) est un système de romanisation de la variété de Nanchang de la langue gan. Le pha̍k-oa-chhi est basé sur le pe̍h-ōe-jī utilisé pour le minnan et est apparenté aux systèmes pha̍k-fa-sṳ pour le hakka, bǽh-oe-tu (en) pour le hainanais, bàng-uâ-cê pour le fuzhounais, et le pêh-uē-jī pour le teochew.
Pha̍k-oa-chhi
|
Exemple
|
API
|
p
|
不丙八
|
[p]
|
ph
|
便坡平
|
[pʰ]
|
m
|
名卯免
|
[m]
|
f
|
夫火話
|
[ɸ]~[f]
|
t
|
丁典丹
|
[t]
|
th
|
天土大
|
[tʰ]
|
l
|
乃六男
|
[l]
|
ch
|
中主九
|
[ts]~[tɕ]
|
chh
|
七丈出
|
[tsʰ]~[tɕʰ]
|
s
|
細司西
|
[s]~[ɕ]
|
gn
|
年元女
|
[ɲ]~[nʲ]
|
k
|
各光交
|
[k]
|
kh
|
可口共
|
[kʰ]
|
ng
|
哀安恩
|
[ŋ]
|
h
|
下何合
|
[h]
|
∅ (rien)
|
一也雲
|
∅
|
Pha̍k-oa-chhi
|
Exemple
|
API
|
a
|
下三人
|
[a]
|
i
|
一丁世
|
[i]~[ɨ]
|
u
|
中公共
|
[u]
|
ṳ
|
主雲於
|
[y]
|
e
|
冊則然
|
[ɛ]
|
e̤
|
不政珍
|
[ə]
|
o
|
上何作
|
[ɔ]
|
Pha̍k-oa-chhi
|
Exemple
|
API
|
ai
|
介代
|
[ai]
|
au
|
交保
|
[au]
|
ia
|
也且
|
[ia]
|
iu
|
久九
|
[iu]
|
ie
|
幹便
|
[iɛ]
|
ie
|
葉折
|
[iə]
|
io
|
享亮
|
[iɔ]
|
oa
|
凡刮
|
[ua]
|
oi
|
久九
|
[ui]
|
oe
|
國或
|
[uɛ]
|
oe
|
-
|
[uə]
|
uo
|
亡光
|
[uɔ]
|
ṳo
|
全元
|
[yɔ]
|
(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de la page de Wikipédia en anglais intitulée « Pha̍k-oa-chhi romanization » (voir la liste des auteurs).