réfléchir
Étymologie
modifier- Du latin reflectere (« faire courber »).
Verbe
modifierréfléchir \ʁe.fle.ʃiʁ\ transitif ou intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Renvoyer les rayons lumineux, caloriques, sonores, qui ont été reçus.
Ce mur réfléchit la voix.
Les miroirs réfléchissent l’image des objets.
Tous les corps polis réfléchissent la lumière, les rayons lumineux.
Son image se réfléchissait dans l’eau.
Le son a, comme la lumière, la propriété de se réfléchir.
- (Grammaire) Reporter.
L’action du verbe se réfléchit quelquefois sur le sujet. exemples : Je me repens., Vous vous moquez., Il se tourmente., Etc. Le verbe s’appelle alors Verbe réfléchi.
- (Sens figuré) (Intransitif) Penser longuement, mûrement à quelque chose.
- Mais on s’expliquera facilement cette particularité si l’on réfléchit que les minerais de fer, qui sont presque toujours à l’état terreux et présentent très rarement l’éclat métallique, n’avaient rien qui les signalât à l’attention des premiers hommes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 178)
En réfléchissant différemment sur l’installation des équipements, en refusant d’utiliser les équipements disponibles sur étagère, en traquant les poids inutiles, nous avons réussi à gagner 300 kilos sur le bateau proposé par les architectes.
— (Michel Desjoyeaux, Coureur des océans, Éditions Odile Jacob, 2009, chap. 1)Coincée dans un wagon, les bras encombrés par l’immense présent d’Alicia, je réfléchissais à toute vitesse et les questions sans réponses se bousculaient au portillon.
— (Angèle Delaunois, Chroniques d'une sorcière d'aujourd'hui, tome 2, Alicia, chap. 3, Éditions Michel Quintin, 2013)Agir comme un connard irresponsable ne me ressemble pas. Ce n'est pas moi. Mes valeurs auraient dû me pousser à réfléchir davantage avant de devenir le raté qui me fixe chaque matin dans le miroir.
— (Juliette Mey, Entre Deux, Butterfly Éditions, 2016, chap. 5)On découvre des acteurs qui signent des tribunes sans réfléchir, comme ils gribouillent des autographes avant de monter les marches du Festival de Cannes, […].
— (Riss, « Des viols qui volent haut », dans Charlie hebdo du 10 janvier 2024)À Mulhouse, Mehdi inverse le problème : « Plutôt que d’agrandir les places de parking, et donc de limiter leur nombre, il vaut mieux inciter les gens à réfléchir avant leur achat : comment vont-ils garer leur véhicule ? »
— (Audrey Vermorel, Les voitures ont grossi, faut-il élargir les places de parking ? La question divise, Le Bien Public, 25 sept. 2024)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierRenvoyer
- Anglais : reflect (en), reflect on (en), mirror (en)
- Breton : dameuzhiñ (br)
- Chinois : 映射 (zh) yìngshè, 反映 (zh) fǎnyìng, 反射 (zh) fǎnshè, 反照 (zh) fǎnzhào
- Croate : odražavati (hr)
- Espagnol : reflejar (es), reflexionar (es)
- Espéranto : reflekti (eo), speguli (eo)
- Finnois : heijastaa (fi), kuvastaa (fi)
- Grec ancien : ἐπιπολάζω (*) epipolázō
- Interlingua : reflecter (ia)
- Néerlandais : reflecteren (nl), weerkaatsen (nl), weerspiegelen (nl),
- Kotava : tcazé (*)
- Roumain : reflecta (ro)
- Russe : отражать (ru) otrazhat’
- Same du Nord : speadjalastit (*)
- Suédois : återkasta (sv), återspegla (sv), reflektera (sv)
Penser longuement
- Alémanique alsacien : noochdenke (*)
- Allemand : überlegen (de), nachdenken (de)
- Ancien français : apenser (*)
- Anglais : think (en), think about (en), ponder (en), attend to (en), chew on (en)
- Breton : en em soñjal (br), prederiañ (br)
- Chinois : 反思 (zh) fǎnsī, 思考 (zh) sīkǎo, 考虑 (zh) (考慮) kǎolǜ, 寻思 (zh) (尋思) xúnsī, 沉思 (zh) chénsī, 深思 (zh) shēnsī
- Chleuh : ⵙⵡⵉⵏⴳⵎ (*), ⵙⵣⵉⵏⴳⵎ (*)
- Croate : razmišljati (hr)
- Danois : overveje (da)
- Espéranto : pripensi (eo), priatenti (eo), mediti pri (eo)
- Finnois : ajatella (fi)
- Gallo : apenser (*)
- Grec : σκέφτομαι (el) skéftome
- Interlingua : reflecter (ia)
- Néerlandais : bedenken (nl), nadenken (nl), overdenken (nl), wikken (nl), zinnen (nl), zinnen op (nl)
- Kazakh : ойлану (kk) oylanw
- Kotava : undé (*)
- Néerlandais : nadenken (nl)
- Normand : ruminaer (*)
- Picard : s'apenser (*)
- Roumain : reflecta (ro)
- Russe : рассуждать (ru) rassuzhdat’, раздумывать (ru) razdumyvat’
- Same du Nord : jurddašit (*), smiehttat (*), jurddašallat (*), jurddašaddat (*), jurddahit (*)
- Shingazidja : ufikiri (*), utanga (*), uwaza (*), ≈ à ulolea (*)
- Suédois : tänka (sv) (efter), reflektera (sv)
- Tchèque : přemýšlet (cs), myslet (cs)
- Wallon : tûzer (wa)
À trier
- Afrikaans : oorweeg (af), bedink (af), hom besin (af)
- Allemand : reflektieren (de), rückstrahlen (de), bedenken (de), erwägen (de), sich überlegen (de)
- Asturien : reflexonar (ast)
- Catalan : reflectir (ca), meditar (ca), reflexionar (ca), rumiar (ca)
- Croate : povratni glagol (hr)
- Danois : kaste tilbage (da), reflektere (da), synes (da)
- Espagnol : reflejar (es), reflexionar (es), meditar (es)
- Ido : reflektar (io)
- Indonésien : berpikir (id), memikir (id), memikirkan (id), merenung (id)
- Langue des signes française : réfléchir
- Polonais : przemyśleć (pl)
- Portugais : espelhar (pt), refletir (pt), reverberar (pt), pensar (pt)
- Serbe : размишљати (sr) razmišljati, одбијати (sr) odbijati
- Suédois : begrunda (sv), besinna (sv), betänka (sv), övertänka (sv)
- Turc : aksetmek (tr)
Prononciation
modifier- \ʁe.fle.ʃiʁ\
- France : écouter « réfléchir [ʁe.fle.ʃiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (réfléchir), mais l’article a pu être modifié depuis.