embouchure
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
embouchure | embouchures |
\ɑ̃.bu.ʃyʁ\ |
embouchure \ɑ̃.bu.ʃyʁ\ féminin
- (Géographie) Lieu où se jette un fleuve dans la mer ou par lequel une rivière se jette dans un fleuve ou dans une autre rivière.
Ses principales factoreries sont situées sur la baie James, à l'embouchure de la rivière de Severn, dans la partie sud et vers les frontières du Haut-Canada.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Pour connaître le cours d'un fleuve, il faut le suivre depuis sa source jusqu'à son embouchure.
— (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)Son embouchure, à 32 ou 33 kilomètres au sud de Safi, est bloquée par une barre guéable à marée basse pendant presque toute l'année.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 185)Le Louvre conserve une tablette votive sumérienne, venant de l’embouchure de l’Euphrate et datant de 2850 avant J.C., faite d’un mélange artificiel de bitume et d’argile.
— (Georges Aussedat, Utilisation des ultrafines naturelles dans les enrobés fillerisés, CEBTP, février 1996)Il est vrai qu'il y eut des moments de tension extrême, par exemple à l’embouchure de la rivière, lorsque Jean ne winchait pas assez vite.
— (Ryan de Telliacs, Qui veut, peut : récit vécu, Liège : Éditions Dricot, page 226)
- (Musique) Pièce métallique en forme d’entonnoir, propre aux cuivres, sur laquelle le musicien pose ses lèvres. (Par extension), zone du corps d'autres instruments à vent (notamment certaines flûtes) qui est en contact avec la bouche du musicien.
À l’un des côtés de cette ceinture pendait une espèce de panier ; à l’autre, une corne de bélier ayant une embouchure par laquelle on soufflait.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Le syrinx ou flûte de Pan est une flûte polycalame à embouchures libres (et multiples).
- (Par extension) Manière dont on embouche certains instruments.
Ce joueur de flûte a l’embouchure excellente.
- Orifice pratiqué dans un objet.
Le front incliné, le menton engoncé dans l'échancrure de la robe, les mains croisées dans les embouchures des manches flottantes, le Japonais écoutait, imperturbable.
— (Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 233)
- (Militaire) Gueule du canon.
- (Équitation) Partie du mors qui entre dans la bouche du cheval.
- (Par extension) Manière dont le cheval est sensible au mors.
Un cheval délicat d’embouchure.
- (Par extension) Manière dont le cheval est sensible au mors.
Hyponymes
modifier- (Géographie)
Dérivés
modifierTraductions
modifierLieu où un cours d’eau débouche. (1)
- Afrikaans : mond (af)
- Allemand : Mündung (de)
- Anglais : mouth (en)
- Arabe : ضاجعة (ar) Dhaèji'a, فَمٌ (ar) famũ
- Mindung (*) féminin :
- Biélorusse : вусце (be)
- Bosniaque : ušće (bs)
- Bulgare : устие (bg)
- Catalan : desembocadura (ca), boca (ca)
- Chinois : 河口 (zh) hékǒu
- Coréen : 하구 (ko) (河口) hagu
- Cornique : aber (kw)
- Espagnol : desembocadura (es) féminin
- Finnois : joen suu (fi)
- Holikachuk : xidakagg (*)
- Italien : foce (it)
- Iu mien : suangh kuv (*)
- Japonais : 河口 (ja) kakō
- Kazakh : саға (kk) sağa
- Latin : ostium (la)
- Néerlandais : monding (nl)
- Norvégien (bokmål) : munning (no) masculin et féminin pluriel
- Norvégien (nynorsk) : munning (no) masculin et féminin pluriel
- Occitan : boca (oc), grau (oc)
- Polonais : ujście (pl)
- Portugais : foz (pt) féminin, embocadura (pt) féminin
- Roumain : gură (ro), vărsare (ro), deltă (ro), estuar (ro), confluent (ro) masculin
- Russe : устье (ru)
- Suédois : mynning (sv)
- Tchèque : ústí (cs)
- Yupik central : pai (*)
Pièce métallique mise en bouche (2)
- Allemand : Mundstück (de) neutre
- Anglais : mouthpiece (en)
- Arabe : فَمٌ (ar) famũ
- Mundstiggi (*) neutre :
- Finnois : suukappale (fi)
- Italien : imboccatura (it)
- Norvégien (bokmål) : munnstykke (no) neutre
- Occitan : embocadura (oc)
Manière dont on embouche certains instruments (3)
- Anglais : embouchure (en)
- Italien : imboccatura (it) féminin
- Norvégien (bokmål) : embouchure (no) masculin, anblåsning (no) masculin et féminin pluriel, ansats (no) masculin
- Occitan : embocadura (oc)
Partie du mors qui entre dans la bouche du cheval (5)
- Allemand : Trense (de)
- Italien : imboccatura (it)
- Norvégien (bokmål) : trinsebitt (no) neutre, bitt (no) neutre
- Occitan : embocadura (oc)
- Roumain : căuș (ro) neutre, frâu (ro) neutre
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : bek (af)
- Albanais : gojë (sq)
- Vieil anglais : muþ (ang)
- Catalan : boca (ca)
- Danois : mund (da)
- Espagnol : desembocadura (es), boca (es), desembocadura (es)
- Espéranto : enfluejo (eo), buŝo (eo)
- Féroïen : munnur (fo), muður (fo), kjaftur (fo)
- Finnois : suu (fi)
- Frison : mûn (fy), útrin (fy), mûle (fy), mûn (fy), útrin (fy)
- Gaélique écossais : beul (gd)
- Hongrois : száj (hu)
- Ido : boko (io)
- Indonésien : muara (id)
- Islandais : munnur (is)
- Italien : bocca (it)
- Latin : bucca (la), os (la)
- Malais : mulut (ms)
- Maya yucatèque : chi’ (*)
- Néerlandais : mond (nl), uitmonding (nl), bek (nl), snater (nl)
- Norvégien : munn (no)
- Papiamento : boka (*)
- Polonais : usta (pl)
- Portugais : foz (pt), boca (pt)
- Russe : дуло (ru)
- Sranan : mofo (*)
- Suédois : mun (sv)
- Tagalog : bibíg (tl)
- Turc : ağız (tr), ağız (tr)
- Zoulou : umlomo (zu)
Prononciation
modifier- France : écouter « embouchure [ɑ̃.bu.ʃyʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « embouchure [ɑ̃.bu.ʃyʁ] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « embouchure [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « embouchure [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « embouchure [Prononciation ?] »
- France (Bretagne) : écouter « embouchure [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- embouchure sur l’encyclopédie Wikipédia