Erik Punaisen saaga
Erik Punaisen saaga (isl. Eiríks saga rauða kuuntele (ohje)) eli saaga norjalaisten Pohjois-Amerikkaan asuttamisesta kertoo tapahtumista, joiden vuoksi Erik Punainen karkasi Grönlantiin, sekä Leif Erikinpojan Vinlandin löytämisestä, joka tapahtui ihan sattumalta hänen viikinkilaivansa eksyttyä sumussa kulkusuunnasta. Maantieteellisten tietojen mukaan hänen löytämänsä paikka oli Newfoundlandin saari, joten hän löysi Amerikan noin 500 vuotta ennen Kristoffer Kolumbusta. Saagaa on säilynyt kahdessa käsikirjoituksessa: Hauksbókissa (1300-luku) ja Skálholtsbókissa (1400-luku). Nykyajan filologit olettavat, että Skálholtsbók on lähempänä alkuperäistä tarinaa, joka oli kirjoitettu ilmeisesti 1200-luvulla. Saaga on ilmestynyt suomeksi nimellä Viinimaan saaga vuonna 1971 Jyrki Mäntylän kääntämänä teoksissa Veriveljien saaga ja Viinimaan saaga (Helsinki: Otava, 1971) sekä Saagat (Helsinki: Otava, 1987).
Saagassa mainittuja paikkoja
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Saagassa mainittuja paikkoja Grönlannin ulkopuolella ovat: Helluland, Markland, Bjarney, Kjalarnes, Furdustrandir, Straumfjörð, Straumey, Vinland, Hóp, Einfœtingjaland, Hvítramannaland ja "Irlannin meri".
Englanniksi käännettyjä versioita saagasta
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Lukuisista versioista tässä muutamia tärkeimpiä:
- Jones, Gwyn (kääntäjä), 'Eirik the Red's Saga', teoksessa The Norse Atlantic Saga: Being the Norse Voyages of Discovery and Settlement to Iceland, Greenland, and North America, uusi p. (Oxford: Oxford University Press, 1986), s. 207–35. Perustuu Skálholtsbókin, lisänä joitakin Hauksbókin versioita.
- Kunz, Keneva (kääntäjä), 'Erik the Red's Saga', teoksessa The Sagas of Icelanders: A Selection (London: Penguin, 2001), s. 653–74. Ilmeisesti Skálholtsbókin käännös.
- Reeves, Arthur Middleton (toim. ja käänn.), 'The Saga of Eric the Red, also Called the Saga of Thorfinn Karlsefni and Snorri Thorbransson', teoksessa The Finding of Wineland the Good: The History of the Icelandic Discovery of America (London: Henry Frowde, 1890), s. 28–52, verkossa: http://www.archive.org/details/winelandthegood00reevrich. Perustuu Hauksbókin teksiin(johon Reeves viittaa merkinnällä ÞsK), joskin tekstissä on versioita Skálholtsbókista (johon Reeves viittaa merkinnällä EsR). Sekä Hauksbókin että Skálholtsbókin versiot on luetteloitu huolellisesti. Siihen sisältyvät molempien käsikirjoitusten editiot ja faksimilet (Hauksbók pp. 104–21, Skálholtsbók s. 122–39).
- Sephton, J. (kääntäjä), Eirik the Red's Saga: A Translation Read before the Literary and Philosophical Society of Liverpool, January 12, 1880 (Liverpool: Marples, 1880), verkossa: http://www.gutenberg.org/etext/17946 ja http://www.sagadb.org/eiriks_saga_rauda.en (Project Gutenbergin tekemä aiempi versio on lähempänä painettua versiota). Hakasulkeissa olevat jaksot perustuvat Hauksbókiin, muut perustuvat Skálholtsbókiin, mutta osa on Hauksbókin versiosta.
Katso myös
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Saga of Erik the Red Erik Punaisen saagan käännös englanniksi
- Eiríks saga rauða Erik Punaisen saaga standardoitulla muinaisnorjan kielellä heimskringla.no -sivustolta
- Arthur Middleton Reeves, North Ludlow Beamish and Rasmus B. Anderson,The Norse Discovery of America (1906)
- Saagan teksti Hauksbókin mukaan; kirjoitustapa noudattaa käsikirjoitusta[vanhentunut linkki]
- Osa saagasta; kirjoitus noudattaa käsikirjoituksen kirjoitustapaa, englannin- ja tanskankieliset käännökset (Arkistoitu – Internet Archive)
- Saaga nykyislannin kirjoituksella
- Leifr Eiríkssonin kansallisuuden tarkastelua