posto
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Latin postus, from positus.
Participle
[edit]posto (feminine posta, masculine plural postos, feminine plural postas)
- past participle of poñer
- past participle of pór
- (reintegrationist norm) masculine singular past participle of pôr
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English post, French poste, German Post, Italian posta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posto (plural posti)
Derived terms
[edit]- e-posto (“e-mail”)
- post-uniono (“postal union”)
- postajo (“mail”)
- postala (“postal”)
- poste (“by post, by mail”)
- postestro (“postmaster”)
- postisto (“postman”)
- postokarto (“postcard, postal card”)
- postokontoro (“post office, postal bureau”)
- postomandato (“postal order”)
- postomarko / postostampo (“postage stamp”)
- postotreno (“mail-train”)
- postoveturo (“postal car, post-chaise, mail coach”)
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin postus, from positus.
Pronunciation
[edit]Participle
[edit]posto (feminine posta, masculine plural posti, feminine plural poste)
- past participle of porre
Noun
[edit]posto m (plural posti)
- place, spot
- Synonym: luogo
- Erano al posto giusto al momento giusto.
- They were in the right place at the right time.
- place, position (in a list, classification etc.); often not translated
- La squadra si è aggiudicata un ottimo terzo posto nella gara finale della stagione.
- The team clinched an excellent third place in the final race of the season.
- seat
- Su un treno o tram è educazione chiedere se un posto è libero prima di sedersi.
- On a train or tram it's polite to ask if the seat is free before sitting down.
- room, space
- Synonym: spazio
- I sistemi di scaffali sono l'ideale in un garage dove occorra fare posto per un'auto o per un ufficio.
- Shelving systems are ideal in a garage where you also need to make room for a car, or an office.
- job, position, post
- Ho ottenuto un posto di insegnante d'inglese in un'università locale.
- I got a job teaching English at a local University.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]posto
- first-person singular present indicative of postare (“to post (an email, etc.; Internet)”)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]posto
- first-person singular present indicative of postare (“to post (sentries, etc.; military)”)
References
[edit]- ^ posto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ post in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin postus, from positus.
Pronunciation
[edit]
Participle
[edit]posto (feminine posta, masculine plural postos, feminine plural postas, metaphonic)
- past participle of pôr
Noun
[edit]posto m (plural postos, metaphonic)
- position, job
- station, post
- Synonym: estação
- posto de trabalho ― workstation
- posto de gasolina ― gas station
- Ellipsis of posto de gasolina (“gas station”).
- place
- Synonym: lugar
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: pos‧to
Verb
[edit]posto
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Calque of Latin per centum.
Adverb
[edit]pȍstō (Cyrillic spelling по̏сто̄)
See also
[edit]Slavomolisano
[edit]Etymology
[edit]From Serbo-Croatian postol (cf. modern postola).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posto m
Declension
[edit]References
[edit]- Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from German
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/osto
- Rhymes:Italian/osto/2 syllables
- Rhymes:Italian/ɔsto
- Rhymes:Italian/ɔsto/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with usage examples
- Italian verb forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ostu
- Rhymes:Portuguese/ostu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/oʃtu
- Rhymes:Portuguese/oʃtu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese participles with metaphony
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with metaphony
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese ellipses
- Portuguese verb forms
- Serbo-Croatian terms calqued from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Slavomolisano terms inherited from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms derived from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms with IPA pronunciation
- Slavomolisano lemmas
- Slavomolisano nouns
- Slavomolisano masculine nouns