僭建
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]usurp | to establish; to found; to set up to establish; to found; to set up; to build; to construct | ||
---|---|---|---|
trad. (僭建) | 僭 | 建 | |
simp. #(僭建) | 僭 | 建 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiànjiàn
- Wade–Giles: chien4-chien4
- Yale: jyàn-jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiannjiann
- Palladius: цзяньцзянь (czjanʹczjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 件件
僭建
漸漸/渐渐
濺濺/溅溅
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zim3 gin3 / cim3 gin3 / cim5 gin3
- Yale: jim gin / chim gin / chíhm gin
- Cantonese Pinyin: dzim3 gin3 / tsim3 gin3 / tsim5 gin3
- Guangdong Romanization: jim3 gin3 / qim3 gin3 / qim5 gin3
- Sinological IPA (key): /t͡siːm³³ kiːn³³/, /t͡sʰiːm³³ kiːn³³/, /t͡sʰiːm¹³ kiːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Note:
- cim3 gin3, cim5 gin3 - colloquial variants;
- zim3 gin3 - rare.
Verb
[edit]僭建
- (Hong Kong) to add structures to a house illegally; to do unauthorised building works
- 1983 December 18, “「奮力行動」週二觀塘展開”, in 新聞公報[1]:
- 麥氏說,僭建建築物不單只引起嚴重的環境滋擾,並造成阻塞及增加火警危險,因而經常被市民投訴。 [Literary Cantonese, trad.]
- mak6 si6 syut3, cim5 gin3 gin3 zuk1 mat6 bat1 daan1 zi2 jan5 hei2 jim4 zung6 dik1 waan4 ging2 zi1 jiu2, bing6 zou6 sing4 zo2 sak1 kap6 zang1 gaa1 fo2 ging2 ngai4 him2, jan1 ji4 ging1 soeng4 bei6 si5 man4 tau4 sou3. [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
麦氏说,僭建建筑物不单只引起严重的环境滋扰,并造成阻塞及增加火警危险,因而经常被市民投诉。 [Literary Cantonese, simp.]
- 2013 January 9, CY Leung from a Chief Executive election forum held on 2012-03-16, quotee, parliamentary debates (LegCo)[2], paragraph 12, page 3114:
- 唐英年先生,好多人話,你嘅僭建問題,唔係單純嘅僭建問題,而係公開咁向市民講大話,隱瞞你嘅僭建問題。 [Cantonese, trad.]
- tong4 jing1 nin4 sin1 saang1, hou2 do1 jan4 waa6, nei5 ge3 cim3 gin3 man6 tai4, m4 hai6 daan1 seon4 ge3 cim3 gin3 man6 tai4, ji4 hai6 gung1 hoi1 gam2 hoeng3 si5 man4 gong2 daai6 waa6, jan2 mun4 nei5 ge3 cim3 gin3 man6 tai4. [Jyutping]
- Mr Henry Tang, many people has said that your unauthorized building works problem is not solely an unauthorized building works problem, but is publicly telling lies to the public, hiding your unauthorized building works problem.
唐英年先生,好多人话,你嘅僭建问题,唔系单纯嘅僭建问题,而系公开咁向市民讲大话,隐瞒你嘅僭建问题。 [Cantonese, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 僭
- Chinese terms spelled with 建
- Hong Kong Chinese
- Cantonese terms with quotations
- Cantonese terms with usage examples
- zh:Construction
- zh:Crime