よめ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Alternative spelling
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

There are several theories, all of which analyse it as (yo) + () (me, woman, female). However, (yo) may be one of the following:

  • (to call out, invite, in reference to welcoming the daughter-in-law as the son’s wife)
  • (weak, in reference to the inferior position relative to the mother-in-law)
  • (night, in reference to serving the husband at night)
  • (good)
  • (good luck)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

よめ (yome

  1. bride
    • 1984 February 20 [1982 September 15], Motoka Murakami, “()っちゃより(おお)きくの(まき)”, in ()()()(けん), 6th edition, volume 8 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 62:
      ()()()くん!(わたくし)たちのこと(わす)れないで——‼
      Musashi-kun! Watakushi-tachi no koto wasure nai de——‼
      Musashi-kun! Don’t forget about us——‼
      おやぶーん、いつか(かえ)ってこいよ〰‼
      Oyabūn, itsuka kaette koi yo~‼
      Come see us someday, boss〰⁉
      もなみを……()()()くんの(よめ)さんさしてね〰〰‼
      Monami o…… Musashi-kun no o-yome-san sa shite ne~~‼
      When we grow up…… marry me, okaaay~!?
      (literally, “Make Monami…… Musashi-kun’s bride~!!”)
  2. daughter in law
  3. (archaic, now chiefly Kansai) wife
  4. (Internet slang) waifu or husbando
    Synonym: むこ (muko, husbando)
    Coordinate term: むこ (muko, husbando)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Alternative spelling
読め

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

よめ (yome

  1. imperative of よむ (yomu)

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN