iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://en.m.wiktionary.org/wiki/洎
洎 - Wiktionary, the free dictionary
U+6D0E, 洎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D0E

[U+6D0D]
CJK Unified Ideographs
[U+6D0F]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +6, 9 strokes, cangjie input 水竹月山 (EHBU), four-corner 36100, composition )

  1. until, till
  2. when
  3. soup
  4. to soak
  5. pour water into a pot
  6. to arrive, reach

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 619, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 17369
  • Dae Jaweon: page 1015, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1610, character 5
  • Unihan data for U+6D0E

Chinese

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (28) (30)
Final () (17) (15)
Tone (調) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter kijH gjijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪH/ /ɡiɪH/
Pan
Wuyun
/kᵚiH/ /ɡiH/
Shao
Rongfen
/kiɪH/ /ɡjɪH/
Edwin
Pulleyblank
/kjiH/ /giH/
Li
Rong
/kjiH/ /ɡiH/
Wang
Li
/kiH/ /ɡiH/
Bernard
Karlgren
/kiH/ /giH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gei3 gei6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 17880 17881
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krids/ /*ɡrids/
Notes

Definitions

edit

  1. to add water to a cauldron
  2. broth
  3. to soak; to permeate
  4. (literary) to reach; to arrive at
  5. (literary) when; until
  6. almost
  7. and; together with

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. until, till, 'til
  2. soup
  3. soak

Readings

edit

(Can we verify(+) this pronunciation?)

  • On (unclassified): (ki) (gi)
  • Kun: そそぐ (sosogu, 洎ぐ)

Compounds

edit

Usage notes

edit

Used in the Nihon Shoki as 借音 (shakuon) kana for ⟨si⟩, most likely from the kan'on reading of .

  • 720, Nihon Shoki (poem 99/96)
    [...] 麼左棄逗囉(まさきづら)多多企阿藏播梨(たたきあざはり)()()矩矢慮(くしろ)于魔伊禰矢度儞(うまいねしとに)儞播都等唎(にはつとり)柯稽播儺倶儺梨(かけはなくなり) [...] [Man'yōgana]
    [...] 真栄(まさ)(きづら)たたき(あざ)はり肉串(ししくし)熟睡(うまい)()()(には)(とり)(かけ)()くなり [...] [Modern spelling]
    ...masakizura tataki azawari shishikushiro umai neshi to ni niwa tsu tori kake wa naku nari...
    (please add an English translation of this example)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: kíp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit