iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://digitalcommons.fiu.edu/ajncd/vol1/iss2/3
"Un Puente Digital: Comparación de la Comprensibilidad y Accesibilidad " by Karla Santoyo, Raghuram Reddy et al.
  •  
  •  
 

Document Type

Conference Proceedings

Abstract

Objetivo: El estudio va a evaluar legibilidad y disponibilidad de artículos académicos en el sitio web en ingles comparado con español sobre accidentes cerebrovasculares. Métodos: En el estudio descriptivo se generaron los 25 primeros resultados de búsqueda de Google sobre “stroke” y “apoplejía”, respectivamente. La legibilidad de los sitios web en inglés y español se analizó utilizando Readable.com y SpanishReadability.com, respectivamente. Las fuentes en línea se clasificaron como agencia gubernamental, institución, clínica/hospital privado y otros. Las puntuaciones medias de legibilidad se compararon utilizando una prueba t independiente. La disponibilidad de artículos accesibles fue mediante Google Académico. Resultados: Las fuentes de información sobre accidentes cerebrovasculares difirieron por idioma: inglés (gobierno, 32%) y español (otros, 36% incluyendo Wikipedia). La puntuación media de legibilidad basada en el nivel de grado de FORCAST fue ligeramente superior para los artículos en inglés (10,24) que los de español (10,14), pero la diferencia no fue estadísticamente significativa (p = 0,74). En cuanto a los artículos académicos accesibles, hubo 3,760,000 que usaban la palabra clave "stroke" y 6,390 con "apoplejía". Conclusiones: Los materiales educativos en línea sobre accidentes cerebrovasculares son demasiado complicada. Simplificarla y usar gráficos mejora la comprensión. Las diferencias en la información sobre accidentes cerebrovasculares entre inglés y español muestran la falta de recursos en español.

Share

COinS