| Englisch | Deutsch | |
| how {adv} [in what way] | 344 inwiefern | |
| Intolerable! [What insolence!] | 180 Unverschämtheit! | |
| any {pron} [no matter what kind] [referring to a feminine noun] | 174 jede [jede beliebige] | |
| anyway {adv} [to intensify a question, as in: "What did you want, anyway?"] | 71 denn [als Verstärkung in Fragen, wie z. B.: "Was wolltest du denn?"] | |
| Wotcher! [Br.] [sl.] [Cockney for what cheer?] | 30 Tach! [ugs.] [Guten Tag!] | |
| Wotcha! [Br.] [sl.] [Cockney for what cheer?] | 14 Tach! [ugs.] [Guten Tag!] | |
| quote RadioTV ["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"] | Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»] | |
| Unverified again {adv} [coll.] [e.g. in "What was the name of ... again?] | gleich wieder [ugs.] [z. B. in "Wie hieß doch gleich wieder ...?"] | |
| Honest! [used as emphasis that what has just been said is true] | Ungelogen! [ugs.] | |
| how {adv} [in what way] | wiefern [veraltet] [inwiefern] | |
| knowable {adj} [what can be known] | wissbar [geh.] | |
| what's [what has] | was hat | |
| what's [what is] | was ist | |
| Whatcha ... ? [coll.] [What do / are you ... ?] | Was ... [machst / tust / liest usw.] du? [umgangssprachliche Frageform] | |
Verben |
| to lack [e.g. what he lacks] | 7 gebrechen [geh.] [veraltet] [persönlich gebildet; z. B. was ihm gebricht] | |
| to believe sb. [what is said] | (es) jdm. glauben | |
Substantive |
| [person too cowardly to say what he thinks] | 28 Duckmäuser {m} | |
| philos. [the essence of what it means to be human] | 6 Humanes {n} | |
| Fachidiot [loan word for an expert uninterested in what goes around him] | 5 Fachidiot {m} | |
| relig. [what leads to eternal happiness] | Seligmachendes {n} | |
| [what one is searching for] | Gesuchtes {n} | |
| relig. creature [what has been created] | Geschaffenes {n} | |
| philos. disvalue [negative value of doing wrong or of not doing what is right] | Unwert {m} [geh.] [negatives Wert des Böses zu tun, oder des Gutes nicht tun] | |
| visionary [unable to tell what's real] | Fantast {m} [pej.] | |
2 Wörter: Andere |
| au courant {adj} [aware of what is going on; well informed] | au courant [geh.] [auf dem Laufenden] | |
| Come again? [coll.] [What?] | Was? [ugs.] | |
| Go on. [Continue with what you were saying.] | Red weiter. | |
| Go on. [Continue with what you were saying.] | Sprechen Sie weiter. | |
| idiom Mr. ... wozzizname? [sl.] [what's his name] | Herr ... wie heißt er noch? | |
| No shit! [esp. Am.] [vulg.] [used as emphasis that what has just been said is true] | Ungelogen! [ugs.] | |
| off-beam {adj} [mistaken in what one is thinking] | irrig [Gedanke] | |
| That which ... [What] | Das, was ... | |
| Whaddya doin'? [sl.] [What are you doing?] | Was treibst du so? [ugs.] | |
| What luck! [What a lucky break!] | Welch ein Glück! | |
| games What's trumps? [What is trumps? or What trumps?] | Was sticht? [Was ist Trumpf?] [im Kartenspiel] | |
| games What's trumps? [What is trumps?] | Was ist Trumpf? [im Kartenspiel] | |
2 Wörter: Verben |
| to be froody [sl.] [know exactly what's what] | wissen, wo der Frosch die Locken hat [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
2 Wörter: Substantive |
| breaking point [fig.] [limit of what sb. can take] | Belastungsgrenze {f} | |
| lit. philos. Hippias Major [also: What is Beauty?; Greater Hippias] [Platonic dialogue] | Hippias maior {m} [auch: Hippias I; der Größere Hippias; der Große Hippias] [platonischer Dialog] | |
| late starter [sb. discovering late in life what he or she is particularly skilled in] | Spätberufener {m} | |
| late vocation [female] [sb. discovering late in life what she is particularly skilled in] | Spätberufene {f} | |
| late vocation [sb. discovering late in life what he is particularly skilled in] | Spätberufener {m} | |
| relig. spec. occult compensation [in Catholic tradition the act of secretly taking from a debtor what belongs to oneself] | geheime Schadloshaltung {f} | |
| rubber-necker [Am.] [coll.] [somebody craning their neck to see what's going on] | Gaffer {m} [ugs.] | |
3 Wörter: Andere |
| idiom I stand corrected. [by taking back what I said] | Ich nehme alles zurück. | |
| Shoulda, coulda, woulda. [idiom] [it is of no use to dwell on what went wrong - let go of the guilt] | Hätte, hätte, Fahrradkette! [Redewendung] [Man sollte, man könnte, man müsste] | |
| What the hey! [coll.] [euphemism for: what the hell] | Was soll's! [Egal!] | |
| What was that? [What did you say?] | Wie bitte? | |
| Internet What you doing? <wyd, WYD> [Internet slang] [What are you doing?] | Was machst du? <wmd, WMD> | |
| Where were we? [idiom] [What were we talking about before the interruption?] | Wo waren wir stehen geblieben? [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten