iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://dbpedia.org/resource/Waterway
About: Waterway

About: Waterway

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A waterway is any navigable body of water. Broad distinctions are useful to avoid ambiguity, and disambiguation will be of varying importance depending on the nuance of the equivalent word in other languages. A first distinction is necessary between maritime shipping routes and waterways used by inland water craft. Maritime shipping routes cross oceans and seas, and some lakes, where navigability is assumed, and no engineering is required, except to provide the draft for deep-sea shipping to approach seaports (channels), or to provide a short cut across an isthmus; this is the function of ship canals. Dredged channels in the sea are not usually described as waterways. There is an exception to this initial distinction, essentially for legal purposes, see under international waters.

Property Value
dbo:abstract
  • Una via aquàtica és qualsevol cos d'aigua navegable. Les distincions àmplies són útils per evitar l'ambigüitat, i el desambigüament tindrà importància variable segons el matís de la paraula equivalent en altres llengües. Cal fer una primera distinció entre les rutes marítimes i les vies navegables utilitzades per les embarcacions d'aigua interior. Les rutes de navegació marítima creuen oceans i mars, i alguns llacs, on se suposa la navegabilitat, i no es requereix cap enginyeria, excepte per proporcionar el projecte de transport marítim profund per apropar-se als ports marítims (canals en profunditat), o bé fer una drecera a través d'un istme; aquesta és la funció dels canals de vaixells. Els canals dragats al mar no es descriuen normalment com a vies fluvials. Quan els ports marítims es troben a l'interior, es dirigeixen a través d'una via fluvial que es podria anomenar "cap a l'interior", però a la pràctica es coneix generalment com a "via marítima" (exemple Sena Marítima, Loire Marítima, Seeschiffahrtsstraße Elbe). El terme "via fluvial" fa referència a rius i canals navegables dissenyats per ser utilitzats únicament per embarcacions de navegació fluvial, de dimensions molt més reduïdes que els vaixells de navegació marítima. (ca)
  • المعبر المائي (أو الممر الملاحي) هو أي مجرى مائي صالح للملاحة. الممرات المائية هي أرخص وسيلة للنقل حيث أنها اقتصادية في استهلاك الوقود. تشمل الأنهار والبحيرات والبحار والمحيطات والقنوات. الممر المائي يقصد به مسطح مائي يمكن إستخدامه للتنقل المائي دون ما حوله، ومن اشكاله الطبيعية الأنهار والمضائق ودلتا وتلك التي ينشئها البشر مثل القنوات. (ar)
  • Als Wasserstraßen werden im Verkehrswesen die schiffbaren Binnengewässer und die Seewege auf dem Meer zusammengefasst. (de)
  • Akvovojo signifas ĝenerale ŝipeblan akvosurfacon, precipe riveron kaj kanalon. Ankaŭ markolon eblas nomi akvovojo. Por la oceanaj surfacoj oni uzas la nocion "". La kanaloj ofte interligas riverojn, marojn, lagojn. La germana akvovoja reto estas 7.350 km (17.800 km² surfaco) – 6.713 km el tio estas lagaj akvovojoj. (eo)
  • Le réseau des voies navigables est l'ensemble des fleuves, rivières et canaux aménagés, équipés et ouverts à la circulation et au transport fluvial. Le transport par eau (fleuves et canaux) revêt plusieurs avantages : il est très économique car peu coûteux en énergie, il permet de transporter des tonnages très importants, et peu polluant. Ses inconvénients, outre la lenteur d'acheminement dans certains cas, résident dans la faiblesse du réseau des voies navigables très inégalement réparti et dans la nécessité, sauf exceptions, de transports terminaux. Le transport fluvial garde une importance significative pour le transport de marchandises dans les pays dotés d'un réseau des voies navigables bien équipé. La longueur totale des voies navigables dans le monde est estimée en 2017 à 2 293 412 km, avec (en) la Chine (126 300 km en 2014) et la Russie (102 000 km en 2009). Le réseau européen est long d'environ 38 000 km avec en tête la France (8 501 km en 2008) et la Finlande (environ 8 000 km en 2013). (fr)
  • Jalan air adalah perairan mana pun yang dapat dilayari. Perbedaan yang luas berguna untuk menghindari ambiguitas, dan disambiguasi akan memiliki kepentingan yang bervariasi tergantung pada nuansa padanan kata dalam bahasa lain. Perbedaan pertama diperlukan antara rute pelayaran maritim dan saluran air yang digunakan oleh kapal air pedalaman. Rute pelayaran maritim melintasi samudra dan laut, dan beberapa danau, di mana diasumsikan dapat dilayari, dan tidak diperlukan rekayasa, kecuali untuk menyediakan rancangan pengiriman laut dalam untuk mendekati pelabuhan (saluran), atau untuk memberikan jalan pintas melintasi tanah genting; ini adalah fungsi kanal kapal. Saluran pengerukan di laut biasanya tidak digambarkan sebagai saluran air. Ada pengecualian untuk perbedaan awal ini, yang pada dasarnya untuk tujuan hukum, lihat di bawah perairan internasional. (in)
  • 수로(水路) 또는 물길은 물이 흐르게 하기 위해 인공적으로 만든 구조물이다. 그 종류로는 다음이 있다. * 용수로 : 관개나 공업용 등을 위해 다른 수원으로부터 물을 빼오는 목적으로 만들어진 수로. * 방수로 : 주로 하천 등의 홍수를 배수하는 목적으로 만들어진 수로. * 첩수로 : 하천의 굴곡을 직선화해 물이 잘 흐르게 만든 수로. * 구거 : 주로 급수, 배수를 목적으로 해 인공적으로 만들어진 수로 가운데 비교적 소규모의 것이다. * 운하 : 주로 선박의 이동을 위해서 만들어진 수로. (ko)
  • Una via d'acqua è un qualsiasi corso d'acqua navigabile e può includere fiumi, laghi, mari, oceani, e canali. (it)
  • A waterway is any navigable body of water. Broad distinctions are useful to avoid ambiguity, and disambiguation will be of varying importance depending on the nuance of the equivalent word in other languages. A first distinction is necessary between maritime shipping routes and waterways used by inland water craft. Maritime shipping routes cross oceans and seas, and some lakes, where navigability is assumed, and no engineering is required, except to provide the draft for deep-sea shipping to approach seaports (channels), or to provide a short cut across an isthmus; this is the function of ship canals. Dredged channels in the sea are not usually described as waterways. There is an exception to this initial distinction, essentially for legal purposes, see under international waters. Where seaports are located inland, they are approached through a waterway that could be termed "inland" but in practice is generally referred to as a "maritime waterway" (examples Seine Maritime, Loire Maritime, Seeschiffahrtsstraße Elbe). The term "inland waterway" refers to navigable rivers and canals designed to be used by inland waterway craft only, implicitly of much smaller dimensions than seagoing ships. In order for a waterway to be navigable, it must meet several criteria: * it must be deep enough to accommodate vessels loading to the design draft; * it must be wide enough to allow passage of the vessels with the design width or beam; * it must be free of obstacles to navigation such as waterfalls and rapids, or offer a way around them (such as canal locks or boat lifts); * its current must be mild enough to allow vessels to make headway upstream without undue difficulty; * the wave height (on lakes) must not exceed the value for which the class of vessel is designed. Vessels using waterways vary from small animal-drawn barges to immense ocean tankers and ocean liners, such as cruise ships. (en)
  • 水路(すいろ、英語: waterway)とは、人工的に造られた水を流すための構造物である。広義には河川や湖沼、ため池、調整池なども含む総称として使われる場合がある。 また、船舶が航行する水面のことも水路という。 (ja)
  • Een vaarweg of waterweg is een water dat kan worden bevaren. Dit kan een rivier of kanaal zijn of een aangelegde geul in een verder ondiep water. Zeeën en diepe meren zijn ook vaarwegen, al worden ze in het algemeen niet zo genoemd. Een bijzonder geval is een vaarweg die niet tot de oppervlakte komt, en waar dus alleen een onderzeeboot kan varen, bijvoorbeeld onder ijs en in een watergrot. Als het gaat om een weg van het water zelf in plaats van water dat dient als weg om te varen dan spreekt men van een watergang. Het een sluit het ander niet uit. (nl)
  • Hidrovia é uma rota pré-determinada para o tráfego aquático. Desde tempos muito antigos, o homem utiliza a água como estrada. Nos dias atuais, mares, lagos e rios são constantemente cortados por embarcações do mais diferentes tipos, desde os imponentes navios até as humildes barcaças. Cada um desses veículos foi planejado e construído de forma a preencher certos requisitos que lhe deem o máximo de eficiência na tarefa que lhe cabe. As hidrovias são vitais para o transporte de grandes volumes de cargas a grandes distâncias, e constituem importante ferramenta para o comércio interno e externo, pois propiciam a oferta de produtos a preços competitivos. Em termos de custo e capacidade de carga, o transporte hidroviário é cerca de oito vezes mais barato do que o rodoviário e de três vezes, do que o por ferrovia. Verifica-se, por exemplo, na União Europeia, que a energia específica despendida pelo modo hidroviário é da ordem média de 0,6 MJ/t.km (megajoules por tonelada-quilômetro), enquanto, em condições semelhantes, a ferrovia despende de 0,6 a 1,0 MJ/t.km e os caminhões pesados de 0,96 a 2,22 MJ/t.km. (pt)
  • Droga wodna – rzeka, kanał, jezioro lub inny odcinek wodny, który dzięki cechom naturalnym lub wynikającym z działalności człowieka nadaje się do żeglugi. Droga wodna może być morska, śródlądowa, żeglowna, spławna. (pl)
  • Vattenväg är alla former av vatten som det går att forslas på. Vattenvägar kan omfatta floder, sjöar, kanaler, innanhav och oceaner. En strukturerad och på sjökort utmärkt vattenväg kallas för farled. Vattenvägar var de snabbaste och säkraste transportvägarna 1000-tals år innan bilar, tåg och flyg gjorde entré. De var även den största kulturbäraren: Havet var inte en gräns under förhistorisk tid, utan havet förenade människor. De har fortfarande mycket stor betydelse för världsekonomin. Det finns 671 886 km mer eller mindre farbara sjöar, floder och kanaler i världen förutom haven. Den kulturella betydelsen har varit mycket stor. Vi har idag en ganska knapphändig information utanför de stora kulturcentra som Kina, Indien, Medelhavsländerna och Mesopotamien utgör. Mycket av vår kunskap kommer från arkeologiska fynd och annat kommer från mer eller mindre trovärdiga och nedtecknade berättelser. Men att det kulturella utbytet har varit mycket större än vad vi tidigare trott oss veta håller de flesta med om idag. (sv)
  • Водный путь — участки водоёмов и водотоков, используемые для судоходства и лесосплава; любой водный судоходный путь, включающий реки, озёра, моря, океаны и каналы. Критерии водного пути: * должен быть достаточно глубоким для проходимости по ним судов; * должен быть достаточно широким для прохода в ширину несколько судов; * должен быть свободен от преград для навигации, таких как водопады и пороги, или иметь пути их обхождения (напр., каналы и судоподъёмники); * течение в водном пути должно быть достаточно спокойным; Водные пути принято разделять на внешние (морские) и внутренние. Внешние водные пути — это моря (включая заливы) и океаны. В основном судоходство здесь осуществляется по естественным водным бассейнам. Лишь на мелководных подходах к морским портам или в устьях рек, с глубиной неподходящей для судов с большой осадкой, внешние водные пути проходят по искусственным участкам — морским каналам. Искусственные внешние водные пути — также каналы, соединяющие моря и океаны (Суэцкий канал, Панамский и другие). Морские перевозки по внешним водным путям делятся на заграничные, обслуживающие внешнюю торговлю, и каботажные (внутренние), между портами одного государства. Перевозки грузов между разными континентами совершаются в подавляющем большинстве случаев водным транспортом. Внутренние водные пути бывают естественные и искусственные. Естественными внутренними водными путями являются реки и озера. На небольших судах грузы могут перевозить даже в верховьях крупных рек и по их притокам даже при глубинах 0,6 — 0,7 метра. Сплав же круглого леса по рекам бывает экономически целесообразным при еще меньших глубинах. Естественные водные пути, в зависимости от возможностей их использования, бывают судоходные или только сплавные. Длина сплавных рек значительно превышает длину судоходных. Речная сеть часто не обеспечивает, даже после работ по улучшению условий судоходства, возможности водных перевозок грузов между важными экономическими узлами и районами. В этом случае могут специально создаваться искусственные водные пути — речные гидроузлы, судоходные каналы, межбассейновые водотранспортные соединения. Преимущество водных путей перед другими видами транспорта — возможность перевозки крупногабаритных грузов. Основные недостатки перевозок грузов по внутренним водным путям — небольшая скорость движения и сезонность перевозок. Удельное сопротивление движению судов по внутренним водным путям при небольших скоростях в несколько раз меньше, чем железнодорожных вагонов по рельсам и, конечно, автомобильного транспорта по дорогам. Но при увеличении скорости движения водоизмещающих судов сопротивление растёт очень быстро. На внутренних водных путях суда плавают со скоростями, редко превышающими 20 — 22 км/ч. Однако наиболее существенный недостаток внутренних водных путей — сезонность перевозок с перерывом на зимний период, когда реки покрыты льдом. Стоимость погрузки грузов на суда и выгрузки из них тем больше по доле в общей стоимости перевозки, чем меньше расстояние между пунктами отправления и назначения. Поэтому предпочтительными являются дальние водные перевозки. Однако там, где между пунктами отправления и назначения нет дорог, и реки являются единственными путями сообщения, водные перевозки идут даже на короткие расстояния. Особенности внутренних водных путей обусловливают перевозку по ним преимущественно массовых навалочных и сыпучих грузов — угля, руды, нерудных, строительных материалов. Именно эти грузы составляют большую часть перевозок по внутренним водным путям. В России правительство утвердило и регулярно обновляет перечень внутренних водных путей России, крупнейшим водным путём России является Волго-Балтийский. (ru)
  • 航道也称水路(waterway),是指任何可以通航的水道,其具体的定义随语言和地区的改变而有所变化。航道可以分为在海洋航行和内陆水域航行使用的航线。海上航线穿越大洋,而且除了和跨过地峡的运河以外,不需要人造工程的辅助即可通航,而海中的疏浚渠道通常不属于航道。 (zh)
  • Во́дний шлях — ділянки водойм і водотоків, що використовуються для судноплавства й лісосплаву; будь-який водний судноплавний шлях, що включає річки, озера, моря, океани та канали. Критерії водного шляху: * повинен бути досить глибоким для прохідності по ньому суден; * повинен бути досить широким для проходу в ширину декількох суден; * повинен бути вільний від перешкод для навігації (від водоспадів та порогів), або мати шляхи обходу (напр., канали та суднопідіймачі); * течія у водному шляху має бути несильною; Водні шляхи заведено розділяти на зовнішні (морські) й внутрішні. Зовнішні водні шляхи — це моря (враховуючи затоки) й океани. В основному судноплавство тут здійснюється по природних водних басейнах. Лише на мілководних підходах до морських портів або в гирлах річок, з глибиною, невідповідною для суден з великою осадкою, зовнішні водні шляхи проходять по штучних ділянках — морським каналах. Штучні зовнішні водні шляхи — також канали, що з'єднують моря й океани (Суецький канал, Панамський і інші). Морські перевезення по зовнішнім водним шляхах діляться на закордонні, які обслуговують зовнішню торгівлю, й каботажні (внутрішні), що знаходяться між портами однієї держави. Перевезення вантажів між різними континентами здійснюються переважно водним транспортом. Внутрішні водні шляхи бувають природні та штучні. Природними внутрішніми водними шляхами є річки та озера. На невеликих суднах вантажі можуть перевозити навіть у верхів'ях великих річок і по їхніх притоках навіть за глибини 0,6 — 0,7 метра. Сплав же круглого лісу по річках буває економічно доцільним при ще менших глибинах. Природні водні шляхи, в залежності від можливостей їхнього використання, бувають судноплавні або тільки сплавні. Довжина сплавних річок значно перевищує довжину судноплавних. Річкова мережа часто не забезпечує, навіть після робіт з поліпшення умов судноплавства, можливості водних перевезень вантажів між важливими економічними вузлами та районами. У цьому випадку можуть спеціально створюватися штучні водні шляхи — річкові гідровузли, судноплавні канали, міжбасейнові водотранспортні з'єднання. Перевага водних шляхів перед іншими видами транспорту — можливість перевезення великогабаритних вантажів. Основні недоліки перевезень вантажів внутрішніми водними шляхами — невелика швидкість руху й сезонність перевезень. Питомий опір руху суден внутрішніми водними шляхами за невеликих швидкостей у кілька разів менший, ніж залізничних вагонів по рейках і, звичайно, автомобільного транспорту по дорогах. Але за збільшення швидкості руху водотоннажних суден опір зростає дуже швидко. На внутрішніх водних шляхах судна плавають зі швидкостями, що рідко перевищують 20 — 22 км/ч. Однак найбільш істотний недолік внутрішніх водних шляхів — сезонність перевезень з перервою на зимовий період, коли річки покриті льодом. Вартість навантаження вантажів на судна й вивантаження з них тим більша за часткою в загальній вартості перевезення, чим менша відстань між пунктами відправлення та призначення. Тому найкращими є далекі водні перевезення. Однак там, де між пунктами відправлення та призначення немає доріг, і річки є єдиними шляхами сполучення, водні перевезення йдуть навіть на короткі відстані. Особливості внутрішніх водних шляхів зумовлюють перевезення по них переважно масових навалювальних і сипких вантажів — вугілля, руди, нерудних, будівельних матеріалів. Саме ці вантажі складають більшу частину перевезень внутрішніми водними шляхами. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 174851 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4871 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115794744 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • المعبر المائي (أو الممر الملاحي) هو أي مجرى مائي صالح للملاحة. الممرات المائية هي أرخص وسيلة للنقل حيث أنها اقتصادية في استهلاك الوقود. تشمل الأنهار والبحيرات والبحار والمحيطات والقنوات. الممر المائي يقصد به مسطح مائي يمكن إستخدامه للتنقل المائي دون ما حوله، ومن اشكاله الطبيعية الأنهار والمضائق ودلتا وتلك التي ينشئها البشر مثل القنوات. (ar)
  • Als Wasserstraßen werden im Verkehrswesen die schiffbaren Binnengewässer und die Seewege auf dem Meer zusammengefasst. (de)
  • Akvovojo signifas ĝenerale ŝipeblan akvosurfacon, precipe riveron kaj kanalon. Ankaŭ markolon eblas nomi akvovojo. Por la oceanaj surfacoj oni uzas la nocion "". La kanaloj ofte interligas riverojn, marojn, lagojn. La germana akvovoja reto estas 7.350 km (17.800 km² surfaco) – 6.713 km el tio estas lagaj akvovojoj. (eo)
  • 수로(水路) 또는 물길은 물이 흐르게 하기 위해 인공적으로 만든 구조물이다. 그 종류로는 다음이 있다. * 용수로 : 관개나 공업용 등을 위해 다른 수원으로부터 물을 빼오는 목적으로 만들어진 수로. * 방수로 : 주로 하천 등의 홍수를 배수하는 목적으로 만들어진 수로. * 첩수로 : 하천의 굴곡을 직선화해 물이 잘 흐르게 만든 수로. * 구거 : 주로 급수, 배수를 목적으로 해 인공적으로 만들어진 수로 가운데 비교적 소규모의 것이다. * 운하 : 주로 선박의 이동을 위해서 만들어진 수로. (ko)
  • Una via d'acqua è un qualsiasi corso d'acqua navigabile e può includere fiumi, laghi, mari, oceani, e canali. (it)
  • 水路(すいろ、英語: waterway)とは、人工的に造られた水を流すための構造物である。広義には河川や湖沼、ため池、調整池なども含む総称として使われる場合がある。 また、船舶が航行する水面のことも水路という。 (ja)
  • Een vaarweg of waterweg is een water dat kan worden bevaren. Dit kan een rivier of kanaal zijn of een aangelegde geul in een verder ondiep water. Zeeën en diepe meren zijn ook vaarwegen, al worden ze in het algemeen niet zo genoemd. Een bijzonder geval is een vaarweg die niet tot de oppervlakte komt, en waar dus alleen een onderzeeboot kan varen, bijvoorbeeld onder ijs en in een watergrot. Als het gaat om een weg van het water zelf in plaats van water dat dient als weg om te varen dan spreekt men van een watergang. Het een sluit het ander niet uit. (nl)
  • Droga wodna – rzeka, kanał, jezioro lub inny odcinek wodny, który dzięki cechom naturalnym lub wynikającym z działalności człowieka nadaje się do żeglugi. Droga wodna może być morska, śródlądowa, żeglowna, spławna. (pl)
  • 航道也称水路(waterway),是指任何可以通航的水道,其具体的定义随语言和地区的改变而有所变化。航道可以分为在海洋航行和内陆水域航行使用的航线。海上航线穿越大洋,而且除了和跨过地峡的运河以外,不需要人造工程的辅助即可通航,而海中的疏浚渠道通常不属于航道。 (zh)
  • Una via aquàtica és qualsevol cos d'aigua navegable. Les distincions àmplies són útils per evitar l'ambigüitat, i el desambigüament tindrà importància variable segons el matís de la paraula equivalent en altres llengües. Cal fer una primera distinció entre les rutes marítimes i les vies navegables utilitzades per les embarcacions d'aigua interior. Les rutes de navegació marítima creuen oceans i mars, i alguns llacs, on se suposa la navegabilitat, i no es requereix cap enginyeria, excepte per proporcionar el projecte de transport marítim profund per apropar-se als ports marítims (canals en profunditat), o bé fer una drecera a través d'un istme; aquesta és la funció dels canals de vaixells. Els canals dragats al mar no es descriuen normalment com a vies fluvials. (ca)
  • Jalan air adalah perairan mana pun yang dapat dilayari. Perbedaan yang luas berguna untuk menghindari ambiguitas, dan disambiguasi akan memiliki kepentingan yang bervariasi tergantung pada nuansa padanan kata dalam bahasa lain. Perbedaan pertama diperlukan antara rute pelayaran maritim dan saluran air yang digunakan oleh kapal air pedalaman. Rute pelayaran maritim melintasi samudra dan laut, dan beberapa danau, di mana diasumsikan dapat dilayari, dan tidak diperlukan rekayasa, kecuali untuk menyediakan rancangan pengiriman laut dalam untuk mendekati pelabuhan (saluran), atau untuk memberikan jalan pintas melintasi tanah genting; ini adalah fungsi kanal kapal. (in)
  • Le réseau des voies navigables est l'ensemble des fleuves, rivières et canaux aménagés, équipés et ouverts à la circulation et au transport fluvial. Le transport par eau (fleuves et canaux) revêt plusieurs avantages : il est très économique car peu coûteux en énergie, il permet de transporter des tonnages très importants, et peu polluant. Ses inconvénients, outre la lenteur d'acheminement dans certains cas, résident dans la faiblesse du réseau des voies navigables très inégalement réparti et dans la nécessité, sauf exceptions, de transports terminaux. Le transport fluvial garde une importance significative pour le transport de marchandises dans les pays dotés d'un réseau des voies navigables bien équipé. (fr)
  • A waterway is any navigable body of water. Broad distinctions are useful to avoid ambiguity, and disambiguation will be of varying importance depending on the nuance of the equivalent word in other languages. A first distinction is necessary between maritime shipping routes and waterways used by inland water craft. Maritime shipping routes cross oceans and seas, and some lakes, where navigability is assumed, and no engineering is required, except to provide the draft for deep-sea shipping to approach seaports (channels), or to provide a short cut across an isthmus; this is the function of ship canals. Dredged channels in the sea are not usually described as waterways. There is an exception to this initial distinction, essentially for legal purposes, see under international waters. (en)
  • Hidrovia é uma rota pré-determinada para o tráfego aquático. Desde tempos muito antigos, o homem utiliza a água como estrada. Nos dias atuais, mares, lagos e rios são constantemente cortados por embarcações do mais diferentes tipos, desde os imponentes navios até as humildes barcaças. Cada um desses veículos foi planejado e construído de forma a preencher certos requisitos que lhe deem o máximo de eficiência na tarefa que lhe cabe. (pt)
  • Водный путь — участки водоёмов и водотоков, используемые для судоходства и лесосплава; любой водный судоходный путь, включающий реки, озёра, моря, океаны и каналы. Критерии водного пути: * должен быть достаточно глубоким для проходимости по ним судов; * должен быть достаточно широким для прохода в ширину несколько судов; * должен быть свободен от преград для навигации, таких как водопады и пороги, или иметь пути их обхождения (напр., каналы и судоподъёмники); * течение в водном пути должно быть достаточно спокойным; (ru)
  • Vattenväg är alla former av vatten som det går att forslas på. Vattenvägar kan omfatta floder, sjöar, kanaler, innanhav och oceaner. En strukturerad och på sjökort utmärkt vattenväg kallas för farled. Vattenvägar var de snabbaste och säkraste transportvägarna 1000-tals år innan bilar, tåg och flyg gjorde entré. De var även den största kulturbäraren: Havet var inte en gräns under förhistorisk tid, utan havet förenade människor. De har fortfarande mycket stor betydelse för världsekonomin. Det finns 671 886 km mer eller mindre farbara sjöar, floder och kanaler i världen förutom haven. (sv)
  • Во́дний шлях — ділянки водойм і водотоків, що використовуються для судноплавства й лісосплаву; будь-який водний судноплавний шлях, що включає річки, озера, моря, океани та канали. Критерії водного шляху: * повинен бути досить глибоким для прохідності по ньому суден; * повинен бути досить широким для проходу в ширину декількох суден; * повинен бути вільний від перешкод для навігації (від водоспадів та порогів), або мати шляхи обходу (напр., канали та суднопідіймачі); * течія у водному шляху має бути несильною; (uk)
rdfs:label
  • Waterway (en)
  • معبر مائي (ar)
  • Via d'aigua (ca)
  • Wasserstraße (de)
  • Akvovojo (eo)
  • Réseau des voies navigables (fr)
  • Jalan air (in)
  • Via d'acqua (it)
  • 수로 (ko)
  • 水路 (ja)
  • Vaarweg (nl)
  • Droga wodna (pl)
  • Hidrovia (pt)
  • Водный путь (ru)
  • Vattenväg (sv)
  • 航道 (zh)
  • Водний шлях (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:industry of
is dbo:type of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:blank3Name of
is dbp:type of
is gold:hypernym of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License