iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://dbpedia.org/resource/Mary_Sidney
About: Mary Sidney

About: Mary Sidney

An Entity of Type: noble, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Mary Herbert, Countess of Pembroke (born Sidney, 27 October 1561 – 25 September 1621) was among the first Englishwomen to gain notice for her poetry and her literary patronage. By the age of 39, she was listed with her brother Philip Sidney and with Edmund Spenser and William Shakespeare among the notable authors of the day in John Bodenham's verse miscellany Belvidere. Her play Antonius is widely seen as reviving interest in soliloquy based on classical models and as a likely source of Samuel Daniel's closet drama Cleopatra (1594) and of Shakespeare's Antony and Cleopatra (1607). She was also known for translating Petrarch's "Triumph of Death", for the poetry anthology Triumphs, and above all for a lyrical, metrical translation of the Psalms.

Property Value
dbo:abstract
  • ماري سيدني (بالإنجليزية: Mary Sidney)‏ (27 أكتوبر 1561 في المملكة المتحدة - 25 سبتمبر 1621، لندن في المملكة المتحدة)؛ مترجمة، كاتِبة وشاعرة إنجليزية. (ar)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (nom de soltera: Sidney; 27 d'octubre de 1561 – 25 de setembre de 1621), va ser una escriptora i patrocinadora de la literatura anglesa. (ca)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (geborene Sidney, * 27. Oktober 1561 in Ticknall Place, Bewdley, Worcestershire; † 25. September 1621 in London), war als gelehrte adlige englische Schriftstellerin in Elisabethanischer Zeit Mittelpunkt eines Künstlerzirkels. (de)
  • Mary Herbert, condesa de Pembroke (nacida Mary Sidney, Bewdley 27 de octubre de 1561–Londres, 25 de septiembre de 1621), fue una de las primeras mujeres inglesas que se labró una importante reputación por su poesía y patronazgo literario. A los 39 años apareció junto a su hermano Philip Sidney, a Edmund Spenser y a William Shakespeare en la antología de versos Belvidere, de John Bodenham,​ como una de los autores más reconocidos de su tiempo. La influencia de su obra Antonius es ampliamente reconocida: estimuló un renovado interés en el soliloquio basado en modelos clásicos y se la considerada una de las fuentes de las obras Cleopatra (1594) de Samuel Daniel y Antonio y Cleopatra (1607) de Shakespeare. Fue también conocida por su traducción de la obra de Petrarca "Triunfo de la Muerte" en la antología poética Triunfos. Su traducción lírica de los Salmos aseguró su reputación como poeta. (es)
  • Mary Herbert, Pembrokeko kondesa (jatorriz Sidney; 1561eko urriaren 27a - 1621eko irailaren 25a) izan zen bere poesia eta mezenasgo literarioari esker ospe handia lortu zuen lehen emakume ingelesetako bat. 39 urte zituenerako, bere anaia Philip Sidney, Edmund Spenser eta William Shakespeare-rekin batera zerrendatu zuten bere garaiko egile garrantzitsuenetako bat bezala John Bodenham- en Belvedere bertso bilduman. Bere antzezlan Antonius-en eragina zabal onartua da; eredu klasikoetan oinarritutako bakarrizketan interesa berpiztu zuen eta ziur asko iturri izan zen, besteak beste, Samuel Daniel-en Cleopatra (1607) eta Shakespeareren Antony and Cleopatra (1594) lanentzat. Sidney ezaguna zen, baita ere, Garaipenak poesia antologiako Petrarca -ren "Heriotzaren garaipena" itzultzeagatik; baina poesian bere ospea ziurtatu zuena bere Salmoen itzulpen lirikoa izan zen. (eu)
  • Mary Sidney (27 octobre 1561–25 septembre 1621), comtesse de Pembroke, est une femme de lettres britannique, l'une des mieux éduquées de son temps, qui développe avec son frère, le poète Philip Sidney, l'un des plus prestigieux cercles littéraires de l'histoire anglaise. (fr)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (born Sidney, 27 October 1561 – 25 September 1621) was among the first Englishwomen to gain notice for her poetry and her literary patronage. By the age of 39, she was listed with her brother Philip Sidney and with Edmund Spenser and William Shakespeare among the notable authors of the day in John Bodenham's verse miscellany Belvidere. Her play Antonius is widely seen as reviving interest in soliloquy based on classical models and as a likely source of Samuel Daniel's closet drama Cleopatra (1594) and of Shakespeare's Antony and Cleopatra (1607). She was also known for translating Petrarch's "Triumph of Death", for the poetry anthology Triumphs, and above all for a lyrical, metrical translation of the Psalms. (en)
  • Mary Sidney, contessa di Pembroke (Bewdley, 27 ottobre 1561 – Londra, 25 settembre 1621), è stata una poetessa, scrittrice e traduttrice inglese. (it)
  • Mary Herbert, geboren als Mary Sidney (Bewdley, Worcestershire 27 oktober 1561 – Londen, 25 september 1621), was een Engels schrijfster en vertaalster en een van de eerste vrouwen in Engeland die zich actief bezighielden met literatuur. Mary Sidney was een van de drie dochters van Sir Henry Sidney en Lady Mary Sidney, hovelingen van Elizabeth I. Haar vader als politicus; haar moeder als hofdame. Zij was een dochter van John Dudley, de 1e hertog van Northumberland en een zus van Robert Dudley, 1e graaf van Leicester. Mary werd thuis opgeleid en kreeg onderricht in vakken als Frans, Italiaans, Grieks, Latijn en muziek. Zij was een gunstelinge van de koningin, die haar op 15-jarige leeftijd naar het hof uitnodigde als gezelschapsdame. In 1576 trouwde zij, op 17-jarige leeftijd, met Henry Herbert, 2e graaf van Pembroke. Henry was al in de 40 en Mary was zijn derde vrouw. Hij was eerder getrouwd geweest met Catherine Grey, maar dat huwelijk werd nietig verklaard nadat haar zuster Jane Grey als koningin terecht was gesteld. Zijn tweede vrouw was Catherine Talbot, een dochter van de graaf van Shrewsbury. Met dit huwelijk werd Mary Herbert op jeugdige leeftijd gravin van Pembroke. Het paar woonde voornamelijk in Wilton House, nabij Salisbury in Wiltshire. Zij kregen vier kinderen, onder wie William Herbert, 3e graaf van Pembroke (1580–1630) en Philip Herbert (1584 – 1649) die na de dood van zijn broer de vierde graaf zou worden. Deze twee zoons waren degenen aan wie William Shakespeares First Folio werd opgedragen. Beiden waren zij ook begunstigers van Shakespeares theatergezelschap de King's Men. Hun vader was gedurende de jaren 1590 sponsor van het gezelschap Pembroke's Men. Het echtpaar, geïnteresseerd in kunst en literatuur, verzamelde een uitgebreide groep kunstenaars om zich heen, waaronder dichters, musici en beeldend kunstenaars. Hieronder bevonden zich onder meer Edmund Spenser, die zijn werk Ruines of Time aan haar opdroeg, en Michael Drayton, Sir John Davies en Samuel Daniel. In 1586 overleden Mary's ouders en haar broer Philip. Na de dood van haar echtgenoot in 1601 leidde zij een meer teruggetrokken bestaan. Zij zelf stierf in Londen aan pokken en werd na een dienst met groot ceremonieel in St Paul's Cathedral naast haar man begraven in de Kathedraal van Salisbury. Haar literaire werk omvat een versie van Arcadia van haar geliefde broer Philip Sidney, gepubliceerd als The Countess of Pembroke's Arcadia, vertalingen van Robert Garniers Antoine (The Tragedie of Antonie,1595), Duplessis-Mornay's 'Discours de la vie et de la mort' en 'Trionfo della morte' van Petrarca. Ook schreef zij een aantal gedichten, waaronder een elegie voor haar broer en een berijmde vertaling van de Psalmen, The Psalms of David. Haar werk werd veel gelezen en was van invloed op latere dichters als George Herbert en John Donne. (nl)
  • Mary Sidney, Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke (ur. 1561, zm. 1621) – poetka angielska, siostra Philipa Sidneya, znana jako opiekunka literatów. Poetka urodziła się jako córka Henry'ego Sidneya and Mary Dudley w Tickenhall pod Bewdley w hrabstwie Worcestershire na pograniczu walijskim. Jej ojciec był towarzyszem króla Edwarda, który zmarł w jego ramionach. Jej matka zaś była przyjaciółką królowej Elżbiety i została oszpecona wskutek ospy, którą się zaraziła od chorej monarchini. W wieku piętnastu lat została trzecią żoną Henry'ego Herberta, Earla Pembroke.Literacką karierę Mary Sidney rozpoczęła pod koniec lat osiemdziesiątych XVI wieku po odchowaniu trójki z czworga urodzonych dzieci.W 1578 Sidney przetłumaczyła tragedię francuskiego dramaturga Roberta Garniera Marc Antoine, która stała się źródłem zarówno dla Kleopatry Samuela Daniela, jak i Antoniusza i Kleopatry Williama Szekspira. Gdy jej brat poległ śmiercią bohatera w bitwie pod Zupthen, Mary Sidney uczciła jego pamięć elegią The Dolefull Lay of Clorinda. Mary Sidney, podobnie jak w Polsce Jan Kochanowski, parafrazowała starotestamentowe psalmy. Jej wersja Psałterza charakteryzuje się nieprzeciętnym wyrafinowaniem formalnym. Poetka stosuje między innymi strofę królewską, septet aabcbbc, septet abccbab, oktostych rymowany abbaccdd, oktostych rymowany ababcbcb, jak również strofę dwunastowersową z podwójnym układem lustrzanym abccbaacbbca (Psalm 55). O Lord, whose grace no limits comprehend,Sweet Lord, whose mercies stand from measure free;To me that grace, to me that mercy send,And wipe, O Lord, my sins from sinful me;O cleanse, O wash my foule iniquity;Cleanse still my spots, still wash away my stainings,Till stains and spots in me leave no remainings. Mary Sidney zmarła na ospę w swoim domu w Londynie w wieku 59 lat. (pl)
  • Mary Sidney, som gift Mary Herbert, grevinna av Pembroke, född 27 oktober 1561, död 25 september 1621, var en engelsk grevinna och poet. Hon räknas som den första kvinna i England som blev känd som poet, och för den patronatsverksamhet hon utövade i dåtida konstvärd. (sv)
  • Мэ́ри Си́дни (англ. Mary Sidney), в замужестве Мэ́ри Ге́рберт, графиня Пе́мбрук (англ. Mary Herbert, Countess of Pembroke; 27 октября 1561, , графство Вустершир, Королевство Англия — 25 сентября 1621, Лондон, королевство Англия) — английская аристократка и поэтесса, чьё творчество получило высокую оценку у современников. Произведения Мэри Сидни вошли в известную антологию «Бельведер» (англ. Belvedere), наряду со стихами Филипа Сидни, Эдмунда Спенсера и Уильяма Шекспира. Трагедия поэтессы «Антоний» (англ. Antonius) получила широкое признание и стимулировала возрождение интереса к монологу на основе классических образцов. Вероятно, она послужила источником (среди прочих) для вдохновения при создании драмы Сэмуэля Дэниэла «Клеопатра» (1594) и трагедии Уильяма Шекспира «Антоний и Клеопатра» (1607). Признание получил также сделанный Мэри Сидни перевод «Триумфа смерти» — части поэмы «Триумфы» Франческо Петрарки, а лирический перевод библейской книги псалмов окончательно утвердил за ней звание одной из первых английских поэтесс. (ru)
dbo:birthDate
  • 1561-10-27 (xsd:date)
dbo:birthPlace
dbo:deathDate
  • 1621-09-25 (xsd:date)
dbo:deathPlace
dbo:parent
dbo:placeOfBurial
dbo:spouse
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1320356 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 26755 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123580969 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:birthDate
  • 1561-10-27 (xsd:date)
dbp:birthPlace
dbp:caption
  • Portrait of Mary Herbert , by Nicholas Hilliard, c. 1590. (en)
dbp:cs1Dates
  • ss (en)
dbp:date
  • June 2019 (en)
dbp:deathDate
  • 1621-09-25 (xsd:date)
dbp:deathPlace
  • London, England (en)
dbp:father
dbp:issue
dbp:knownFor
  • Literary patron, author (en)
dbp:mother
dbp:name
  • Mary Herbert (en)
dbp:nobleFamily
  • Sidney (en)
dbp:placeOfBurial
dbp:spouse
dbp:succession
dbp:tenure
  • 0001-01-19 (xsd:gMonthDay)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • ماري سيدني (بالإنجليزية: Mary Sidney)‏ (27 أكتوبر 1561 في المملكة المتحدة - 25 سبتمبر 1621، لندن في المملكة المتحدة)؛ مترجمة، كاتِبة وشاعرة إنجليزية. (ar)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (nom de soltera: Sidney; 27 d'octubre de 1561 – 25 de setembre de 1621), va ser una escriptora i patrocinadora de la literatura anglesa. (ca)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (geborene Sidney, * 27. Oktober 1561 in Ticknall Place, Bewdley, Worcestershire; † 25. September 1621 in London), war als gelehrte adlige englische Schriftstellerin in Elisabethanischer Zeit Mittelpunkt eines Künstlerzirkels. (de)
  • Mary Sidney (27 octobre 1561–25 septembre 1621), comtesse de Pembroke, est une femme de lettres britannique, l'une des mieux éduquées de son temps, qui développe avec son frère, le poète Philip Sidney, l'un des plus prestigieux cercles littéraires de l'histoire anglaise. (fr)
  • Mary Herbert, Countess of Pembroke (born Sidney, 27 October 1561 – 25 September 1621) was among the first Englishwomen to gain notice for her poetry and her literary patronage. By the age of 39, she was listed with her brother Philip Sidney and with Edmund Spenser and William Shakespeare among the notable authors of the day in John Bodenham's verse miscellany Belvidere. Her play Antonius is widely seen as reviving interest in soliloquy based on classical models and as a likely source of Samuel Daniel's closet drama Cleopatra (1594) and of Shakespeare's Antony and Cleopatra (1607). She was also known for translating Petrarch's "Triumph of Death", for the poetry anthology Triumphs, and above all for a lyrical, metrical translation of the Psalms. (en)
  • Mary Sidney, contessa di Pembroke (Bewdley, 27 ottobre 1561 – Londra, 25 settembre 1621), è stata una poetessa, scrittrice e traduttrice inglese. (it)
  • Mary Sidney, som gift Mary Herbert, grevinna av Pembroke, född 27 oktober 1561, död 25 september 1621, var en engelsk grevinna och poet. Hon räknas som den första kvinna i England som blev känd som poet, och för den patronatsverksamhet hon utövade i dåtida konstvärd. (sv)
  • Mary Herbert, condesa de Pembroke (nacida Mary Sidney, Bewdley 27 de octubre de 1561–Londres, 25 de septiembre de 1621), fue una de las primeras mujeres inglesas que se labró una importante reputación por su poesía y patronazgo literario. A los 39 años apareció junto a su hermano Philip Sidney, a Edmund Spenser y a William Shakespeare en la antología de versos Belvidere, de John Bodenham,​ como una de los autores más reconocidos de su tiempo. La influencia de su obra Antonius es ampliamente reconocida: estimuló un renovado interés en el soliloquio basado en modelos clásicos y se la considerada una de las fuentes de las obras Cleopatra (1594) de Samuel Daniel y Antonio y Cleopatra (1607) de Shakespeare. Fue también conocida por su traducción de la obra de Petrarca "Triunfo de la Muerte" en (es)
  • Mary Herbert, Pembrokeko kondesa (jatorriz Sidney; 1561eko urriaren 27a - 1621eko irailaren 25a) izan zen bere poesia eta mezenasgo literarioari esker ospe handia lortu zuen lehen emakume ingelesetako bat. 39 urte zituenerako, bere anaia Philip Sidney, Edmund Spenser eta William Shakespeare-rekin batera zerrendatu zuten bere garaiko egile garrantzitsuenetako bat bezala John Bodenham- en Belvedere bertso bilduman. Bere antzezlan Antonius-en eragina zabal onartua da; eredu klasikoetan oinarritutako bakarrizketan interesa berpiztu zuen eta ziur asko iturri izan zen, besteak beste, Samuel Daniel-en Cleopatra (1607) eta Shakespeareren Antony and Cleopatra (1594) lanentzat. Sidney ezaguna zen, baita ere, Garaipenak poesia antologiako Petrarca -ren "Heriotzaren garaipena" itzultzeagatik; baina po (eu)
  • Mary Herbert, geboren als Mary Sidney (Bewdley, Worcestershire 27 oktober 1561 – Londen, 25 september 1621), was een Engels schrijfster en vertaalster en een van de eerste vrouwen in Engeland die zich actief bezighielden met literatuur. Mary Sidney was een van de drie dochters van Sir Henry Sidney en Lady Mary Sidney, hovelingen van Elizabeth I. Haar vader als politicus; haar moeder als hofdame. Zij was een dochter van John Dudley, de 1e hertog van Northumberland en een zus van Robert Dudley, 1e graaf van Leicester. (nl)
  • Mary Sidney, Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke (ur. 1561, zm. 1621) – poetka angielska, siostra Philipa Sidneya, znana jako opiekunka literatów. Poetka urodziła się jako córka Henry'ego Sidneya and Mary Dudley w Tickenhall pod Bewdley w hrabstwie Worcestershire na pograniczu walijskim. Jej ojciec był towarzyszem króla Edwarda, który zmarł w jego ramionach. Jej matka zaś była przyjaciółką królowej Elżbiety i została oszpecona wskutek ospy, którą się zaraziła od chorej monarchini. W wieku piętnastu lat została trzecią żoną Henry'ego Herberta, Earla Pembroke.Literacką karierę Mary Sidney rozpoczęła pod koniec lat osiemdziesiątych XVI wieku po odchowaniu trójki z czworga urodzonych dzieci.W 1578 Sidney przetłumaczyła tragedię francuskiego dramaturga Roberta Garniera Marc Antoine, która (pl)
  • Мэ́ри Си́дни (англ. Mary Sidney), в замужестве Мэ́ри Ге́рберт, графиня Пе́мбрук (англ. Mary Herbert, Countess of Pembroke; 27 октября 1561, , графство Вустершир, Королевство Англия — 25 сентября 1621, Лондон, королевство Англия) — английская аристократка и поэтесса, чьё творчество получило высокую оценку у современников. Произведения Мэри Сидни вошли в известную антологию «Бельведер» (англ. Belvedere), наряду со стихами Филипа Сидни, Эдмунда Спенсера и Уильяма Шекспира. (ru)
rdfs:label
  • ماري سيدني (ar)
  • Mary Sidney (ca)
  • Mary Sidney (de)
  • Mary Sidney (es)
  • Mary Sidney (eu)
  • Mary Sidney (fr)
  • Mary Sidney (en)
  • Mary Sidney (it)
  • Mary Sidney (pl)
  • Mary Sidney (nl)
  • Сидни, Мэри (ru)
  • Mary Sidney (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Mary Herbert (en)
is dbo:author of
is dbo:parent of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:issue of
is dbp:mother of
is dbp:spouse of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License