dbo:abstract
|
- L'amour est un oiseau rebelle (L'amor és un ocell rebel) és una ària (havanera) per a mezzosoprano del primer acte de l'òpera Carmen de Georges Bizet, composta el 1875 i basada en una havanera de Sebastián Iradier, titulada , tot i que Bizet pensava que la melodia era d'origen popular. El tema ha arribat a ser molt conegut i apareix en diverses pel·lícules o anuncis de televisió. (ca)
- Habanera, oder L’amour est un oiseau rebelle (dt. Die Liebe ist ein wilder Vogel), ist der Name einer bekannten Arie aus Carmen, einer Oper von Georges Bizet. Die Uraufführung fand am 3. März 1875 in der Opéra-Comique in Paris statt. Das Libretto der Oper stammt von Henri Meilhac und Ludovic Halévy, wobei der Text der Arie von Georges Bizet selbst verfasst wurde. Die Habanera-Arie basiert auf El Arreglito von Sebastián de Yradier und erfreut sich auch außerhalb der Opern-Welt großer Beliebtheit. Die Arie wird im 1. Akt von der Titelfigur, der Zigeunerin Carmen (Mezzosopran), gesungen, sie bringt darin ihre Gleichgültigkeit gegenüber den Liebesbeteuerungen und Annäherungsversuchen ihrer zahlreichen Verehrer zum Ausdruck. (de)
- Habanera ("[music or dance] of Havana") is the popular name for "L'amour est un oiseau rebelle" (French pronunciation: [lamuʁ ɛt‿œ̃ wazo ʁəbɛl]; "Love is a rebellious bird"), an aria from Georges Bizet's 1875 opéra comique Carmen. It is the entrance aria of the title character, a mezzo-soprano role, in scene 5 of the first act. (en)
- L'amour est un oiseau rebelle, conocida popularmente como Habanera, es un aria perteneciente a la ópera Carmen, de Georges Bizet, compuesta en 1875. Es un canto de amor rebelde, un aria para mezzosoprano del primer acto de la ópera francesa. La intérprete es Carmen, una bella gitana española de temperamento fuerte, que es cigarrera de la Fábrica de Tabacos de Sevilla, España, donde está ambientada la ópera. Está basado en una habanera de Sebastián Iradier, titulada "El arreglito", si bien Bizet pensaba que la melodía era de origen popular. El tema ha llegado a ser muy conocido y aparece en varias películas o anuncios de televisión. El grupo Olé Olé hizo una versión de la canción, conocida como Conspiración. (es)
- L'amour est un oiseau rebelle est une célèbre chanson d'amour-aria romantique et tragique, sur le rythme d'une habanera, du premier acte de l'opéra-comique Carmen de Georges Bizet de 1875, d'après la nouvelle Carmen de Prosper Mérimée de 1847. (fr)
- 하바네라(영어: Habanera, 스페인어: La Habana)라는 이름으로 잘 알려진 사랑은 길들지 않은 새(L'amour est un oiseau rebelle)는 조르주 비제의 1875년 오페라 《카르멘》에 나오는 아리아이다. 제1막의 다섯 번째 장면 도입부에 나오는 아리아로, 메조 소프라노 여주인공 카르멘이 군인 돈 호세를 유혹하기 위해 부른다. 쿠바의 무곡 형식을 도입하여 작곡된 곡이며, 프랑스어로 된 가사(리브레토)는 과 가 작사했다. (ko)
- 『ハバネラ』(Habanera)は、ジョルジュ・ビゼーによるオペラ『カルメン』の中で歌われるアリア。冒頭の歌詞から「恋は野の鳥」(仏:L'amour est un oiseau rebelle)の題名でも呼ばれる。 (ja)
- L'amour est un oiseau rebelle (L'amore è un uccello ribelle), nota anche comunemente come Habanera, è una delle arie più famose della Carmen di Georges Bizet. È la prima aria del personaggio principale, Carmen, un mezzo soprano, che entra nella quinta scena del primo atto. Lo spartito di questo brano fu adattato dall'habanera "El Arreglito", composta dal musicista spagnolo Sebastián Yradier. Bizet pensò che fosse una canzone popolare; quando scoprì che aveva usato una musica che era stata scritta da un compositore morto da soli dieci anni, dovette aggiungere una nota allo spartito vocale di Carmen, riconoscendo la fonte. (it)
- L'amour est un oiseau rebelle (Liefde is een rebelse vogel) vaak ook de Habanera genoemd, is een beroemde aria, op het ritme van een habanera, uit de vierde scene, van de eerste akte, van de opera: Carmen uit 1875 van componist: Georges Bizet. De aria wordt gezongen door de titelrol: Carmen, een aantrekkelijke arbeidersvrouw die verlangt naar de liefde. De rol dient te worden gezongen door een mezzosopraan. De aria is voor de eerste maal gezongen door Célestine Galli-Marié op 3 maart 1875 in het Théâtre national de l'Opéra-Comique te Parijs. (nl)
- Habanera, znana także jako L'amour est un oiseau rebelle (Miłość jest wolnym ptakiem) – jedna z najsłynniejszych arii na świecie, pochodząca z opery Georges'a Bizeta Carmen. Wykonywana przez tytułową, mezzosopranową rolę w piątej scenie pierwszego aktu. Jest ona najlepszą charakterystyką głównej bohaterki – niezdolnej do stałego uczucia, często zmieniającej kochanków. Pieśń świadczy o tym, że Carmen nie czuje się odpowiedzialna za krzywdę, którą wyrządza „usidlonym” przez siebie mężczyznom. Aria inspirowana była melodią baskijskiego kompozytora Sebastiána Iradiera El Arreglito, którą Bizet wykorzystał, sądząc iż ma do czynienia z melodią ludową. Francuskie libretto zostało napisane przez Henriego Meilhaca i Ludovica Halévyego. (pl)
- Хабанéра — популярное название арии L'amour est un oiseau rebelle (Любовь — мятежная птица) из оперы «Кармен» Жоржа Бизе. Это выходная ария главной героини, исполняется меццо-сопрано или сопрано, в пятой сцене первого акта. от до F♯5 с тесситурой от D4 до D5. Мелодия этой арии была заимствована из хабанеры El Arreglito, которую написал испанский композитор Себастьян Ирадьер. Бизе считал, что это народная композиция, но когда ему стало известно, что это музыка написанная композитором, который умер всего лишь десять лет назад, он добавил примечание к вокальной партии Кармен, где и указал источник. Тема основана на нисходящей хроматической гамме с последующими вариациями той же самой фразы сначала в миноре, а затем в мажорном ключе, соответствуя превратностям любви, происходящим в тексте. (ru)
- L'amour est un oiseau rebelle (укр. Кохання — справжня дика пташка) — арія Карменсіти з опери Жоржа Бізе «Кармен», виконується на мотив абанери (іноді помилково називають хабанера). Лібрето написали Людовік Галеві та Анрі Мельяк за новелою Проспера Меріме «Кармен» (1845). Її виконує головна героїня циганка Карменсіта (Кармен) у першій дії опери. У пісні виконавиця змальовує своє почуття кохання, наголошує на його силі та некерованості. (uk)
- 《爱情是一只自由的鸟儿》(法語:L'amour est un oiseau rebelle)是乔治·比才法語歌剧《卡门》中一首著名的次女高音(女中音)咏叹调,由女主角卡门在第一幕第五场中亮相时所演唱。这首歌的旋律改编自古巴哈巴涅拉舞曲“El Arreglito”,最早是由西班牙作曲家塞巴斯蒂安·伊拉迪尔所谱写的。 >}" /> (zh)
|
rdfs:comment
|
- L'amour est un oiseau rebelle (L'amor és un ocell rebel) és una ària (havanera) per a mezzosoprano del primer acte de l'òpera Carmen de Georges Bizet, composta el 1875 i basada en una havanera de Sebastián Iradier, titulada , tot i que Bizet pensava que la melodia era d'origen popular. El tema ha arribat a ser molt conegut i apareix en diverses pel·lícules o anuncis de televisió. (ca)
- Habanera, oder L’amour est un oiseau rebelle (dt. Die Liebe ist ein wilder Vogel), ist der Name einer bekannten Arie aus Carmen, einer Oper von Georges Bizet. Die Uraufführung fand am 3. März 1875 in der Opéra-Comique in Paris statt. Das Libretto der Oper stammt von Henri Meilhac und Ludovic Halévy, wobei der Text der Arie von Georges Bizet selbst verfasst wurde. Die Habanera-Arie basiert auf El Arreglito von Sebastián de Yradier und erfreut sich auch außerhalb der Opern-Welt großer Beliebtheit. Die Arie wird im 1. Akt von der Titelfigur, der Zigeunerin Carmen (Mezzosopran), gesungen, sie bringt darin ihre Gleichgültigkeit gegenüber den Liebesbeteuerungen und Annäherungsversuchen ihrer zahlreichen Verehrer zum Ausdruck. (de)
- Habanera ("[music or dance] of Havana") is the popular name for "L'amour est un oiseau rebelle" (French pronunciation: [lamuʁ ɛt‿œ̃ wazo ʁəbɛl]; "Love is a rebellious bird"), an aria from Georges Bizet's 1875 opéra comique Carmen. It is the entrance aria of the title character, a mezzo-soprano role, in scene 5 of the first act. (en)
- L'amour est un oiseau rebelle est une célèbre chanson d'amour-aria romantique et tragique, sur le rythme d'une habanera, du premier acte de l'opéra-comique Carmen de Georges Bizet de 1875, d'après la nouvelle Carmen de Prosper Mérimée de 1847. (fr)
- 하바네라(영어: Habanera, 스페인어: La Habana)라는 이름으로 잘 알려진 사랑은 길들지 않은 새(L'amour est un oiseau rebelle)는 조르주 비제의 1875년 오페라 《카르멘》에 나오는 아리아이다. 제1막의 다섯 번째 장면 도입부에 나오는 아리아로, 메조 소프라노 여주인공 카르멘이 군인 돈 호세를 유혹하기 위해 부른다. 쿠바의 무곡 형식을 도입하여 작곡된 곡이며, 프랑스어로 된 가사(리브레토)는 과 가 작사했다. (ko)
- 『ハバネラ』(Habanera)は、ジョルジュ・ビゼーによるオペラ『カルメン』の中で歌われるアリア。冒頭の歌詞から「恋は野の鳥」(仏:L'amour est un oiseau rebelle)の題名でも呼ばれる。 (ja)
- L'amour est un oiseau rebelle (Liefde is een rebelse vogel) vaak ook de Habanera genoemd, is een beroemde aria, op het ritme van een habanera, uit de vierde scene, van de eerste akte, van de opera: Carmen uit 1875 van componist: Georges Bizet. De aria wordt gezongen door de titelrol: Carmen, een aantrekkelijke arbeidersvrouw die verlangt naar de liefde. De rol dient te worden gezongen door een mezzosopraan. De aria is voor de eerste maal gezongen door Célestine Galli-Marié op 3 maart 1875 in het Théâtre national de l'Opéra-Comique te Parijs. (nl)
- L'amour est un oiseau rebelle (укр. Кохання — справжня дика пташка) — арія Карменсіти з опери Жоржа Бізе «Кармен», виконується на мотив абанери (іноді помилково називають хабанера). Лібрето написали Людовік Галеві та Анрі Мельяк за новелою Проспера Меріме «Кармен» (1845). Її виконує головна героїня циганка Карменсіта (Кармен) у першій дії опери. У пісні виконавиця змальовує своє почуття кохання, наголошує на його силі та некерованості. (uk)
- 《爱情是一只自由的鸟儿》(法語:L'amour est un oiseau rebelle)是乔治·比才法語歌剧《卡门》中一首著名的次女高音(女中音)咏叹调,由女主角卡门在第一幕第五场中亮相时所演唱。这首歌的旋律改编自古巴哈巴涅拉舞曲“El Arreglito”,最早是由西班牙作曲家塞巴斯蒂安·伊拉迪尔所谱写的。 >}" /> (zh)
- L'amour est un oiseau rebelle, conocida popularmente como Habanera, es un aria perteneciente a la ópera Carmen, de Georges Bizet, compuesta en 1875. Es un canto de amor rebelde, un aria para mezzosoprano del primer acto de la ópera francesa. La intérprete es Carmen, una bella gitana española de temperamento fuerte, que es cigarrera de la Fábrica de Tabacos de Sevilla, España, donde está ambientada la ópera. Está basado en una habanera de Sebastián Iradier, titulada "El arreglito", si bien Bizet pensaba que la melodía era de origen popular. (es)
- L'amour est un oiseau rebelle (L'amore è un uccello ribelle), nota anche comunemente come Habanera, è una delle arie più famose della Carmen di Georges Bizet. È la prima aria del personaggio principale, Carmen, un mezzo soprano, che entra nella quinta scena del primo atto. (it)
- Habanera, znana także jako L'amour est un oiseau rebelle (Miłość jest wolnym ptakiem) – jedna z najsłynniejszych arii na świecie, pochodząca z opery Georges'a Bizeta Carmen. Wykonywana przez tytułową, mezzosopranową rolę w piątej scenie pierwszego aktu. Jest ona najlepszą charakterystyką głównej bohaterki – niezdolnej do stałego uczucia, często zmieniającej kochanków. Pieśń świadczy o tym, że Carmen nie czuje się odpowiedzialna za krzywdę, którą wyrządza „usidlonym” przez siebie mężczyznom. (pl)
- Хабанéра — популярное название арии L'amour est un oiseau rebelle (Любовь — мятежная птица) из оперы «Кармен» Жоржа Бизе. Это выходная ария главной героини, исполняется меццо-сопрано или сопрано, в пятой сцене первого акта. от до F♯5 с тесситурой от D4 до D5. (ru)
|