dbo:abstract
|
- ويليام كاميرون تاونسند (بالإنجليزية: William Cameron Townsend) هو ومبشر ومترجم أمريكي، ولد في 9 يوليو 1896 في إيستفال في الولايات المتحدة، وتوفي في 23 أبريل 1982 في واكسهو في الولايات المتحدة. (ar)
- William Cameron Townsend (* 9. Juli 1896 in Eastvale, Kalifornien; † 23. April 1982 in Waxhaw, North Carolina) war ein bekannter amerikanischer Missionar, der im frühen 20. Jahrhundert seine Tätigkeit aufnahm. Er gründete zwei Organisationen, die sich bis heute hauptsächlich der Bibelübersetzung für Sprachminderheiten widmen: das Summer Institute of Linguistics (heute: SIL International) und die Wycliff Bibelübersetzer. Daneben unterstützen sie die Alphabetisierung und Bildung unter Angehörigen von Minderheitensprachen. Nur wenige unabhängige Quellen berichten Genaueres über William “Cam” Townsend vor seiner Zeit als Missionar im Ausland. Geboren wurde er 1896 in eine Familie der unteren Mittelschicht in Südkalifornien. Er besuchte die Compton High School in Südkalifornien und das Occidental College in Los Angeles, verließ es aber, um mehrere Jahre als Verkäufer für das Los Angeles Bible House zu arbeiten. Townsend war mit Elvira Malmstrom verheiratet (* 1919; † 1944), mit der er vier Kinder hatte. 1946 heiratete er Elaine Mielke (* 1915; † 2007). (de)
- William Cameron Townsend (9-an de julio 1896 - 23-an de aprilo 1982) estis eminenta kristana misiisto kies Ministerio komenciĝis en la frua 20a jarcento. La organizaĵoj kiujn li fondis, Wycliffe Biblitradukistoj kaj Somera Instituto de Lingvistiko (SIL Internacia), restas aktiva, kaj koncentriĝas al produktado de tradukoj de la Biblio en malplimultaj lingvoj, kaj sur faciliganta legokapablo en malplimultaj lingvoj. La etoso de ĉi tiuj organizaĵoj estas tio, ke post kiam la Biblio estas havebla kulturo, la kristanoj de tiu kulturo povas fariĝi multe pli memstaraj, kaj la lokaj loĝantoj devus esti la gvidantoj de ilia eklezio. Lokaj kristanoj devus esti liberigita de la aliaj organizaĵoj aŭ kulturoj por trejnado kaj gvidantaro. Kiam la juna William Cameron Townsend provis vendi hispanlingvajn Bibliojn en Gvatemalo en 1917-18, li eltrovis, ke la plejparto de la homoj kiujn li renkontis nek komprenas la hispanan nek ili havas skribformon de sia propra lingvo, kaĉikvela. Townsend forlasis siajn provojn vendi Bibliojn kaj komencis vivi inter la kaĉikveloj. Li lernis ilian lingvon, kreis alfabeton por ĝi, analizis la gramatikon, kaj tradukis la Novan Testamenton en nur dek jaroj. Por zorgi pri aliaj malplimultaj lingvogrupoj, Townsend malfermis Tendaron Wycliffe en Arkansas en la somero de 1934. Nome por la unua tradukisto de la tuta angla Nova Testamento, la tendaro estis destinita por trejni junulojn en baza lingvistiko kaj traduk-metodoj. Du studentoj enskribiĝis. La sekvontan jaron, post trejnsesio kun kvin viroj ĉeestantaj, Townsend prenis la kvin Meksikanojn por komenci kampan laboron. De ĉi tiu malgranda komenco estas kreskinta la tutmonda Ministerio de la Somera Instituto de Lingvistiko (SIL), Wycliffe Biblio Tradukistoj, Wycliffe Asocio, kaj la teknika kaj logistika departemento de SIL nomata JAARS. (eo)
- William Cameron Townsend (9 de julio de 1896 – 23 de abril de 1982) fue un misionero cristiano que comenzó su ministerio en la primera mitad del siglo XX. Las organizaciones que fundó, los Traductores de la Biblia Wycliffe (Wycliffe Bible Translators) y el Instituto Lingüístico de Verano (Summer Institute of Linguistics), permanecen activas, y se enfocan en producir traducciones de la Biblia en idiomas minoritarios, y en facilitar literatura en dichas lenguas. Townsend fue galardonado en México con el Orden del Águila Azteca en 1978, debido al trabajo que el ILV realizó en la investigación de las lenguas indígenas de México. Sin embargo, un año más tarde, la muy cercana relación que el ILV y Townsend habían mantenido por años con el gobierno mexicano terminó, en parte por las denuncias hechas por el (CEAS) de México sobre las actividades de proselitismo religioso y político que el ILV estaba realizando en los pueblos indígenas. (es)
- William Cameron Townsend (Eastvale, 9 luglio 1896 – Waxhaw, 23 aprile 1982) è stato un missionario protestante statunitense che operò durante il XX secolo. William Cameron Townsend; traduttore di Bibbia, fondatore dei Wycliffe Bible Translators e SIL International (it)
- William Cameron Townsend (July 9, 1896 – April 23, 1982) was an American Christian missionary-linguist who founded Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics (now SIL International), both of which emphasized translation of the Bible into minority languages and the development of literacy and bilingual education programs. (en)
- ウィリアム・キャメロン・タウンゼント(William Cameron Townsend、1896年 - 1982年)は、アメリカ合衆国の宣教師で、ウィクリフ聖書翻訳協会の創設者である。 (ja)
- William Cameron Townsend (ur. 9 czerwca 1896 w Eastvale w stanie Kalifornia, zm. 23 kwietnia 1982 w Waxhaw w Karolinie Północnej) – amerykański misjonarz i językoznawca, założyciel organizacji Wycliffe Bible Translators oraz Summer Institute of Linguistics (obecnie znane pod nazwą SIL International), które w swojej długiej historii kładą nacisk na tłumaczenia Pisma Świętego na języki mniejszościowe oraz rozwój piśmiennictwa wśród tych języków. Od początku Wycliffe Bible Translators przetłumaczyło Biblię na ponad tysiąc języków. (pl)
- William Cameron Townsend (9 de julho de 1896 – 23 de abril de 1982) foi um importante missionário cristão cujo ministério começou no início do século XX. As organizações fundadas por ele, Wycliffe Bible Translators e Summer Institute of Linguistics (SIL International), permanecem ativas, e têm como foco a tradução da Bíblia para línguas minoritárias e a alfabetização de seus falantes. A idéia por trás da organização é que, uma vez que a Bíblia esteja disponível a uma cultura, os cristãos daquela cultura se tornarão mais autônomos. Portanto, os nativos deverão ser os líderes de sua igreja. Os cristãos locais deverão estar livres da dependência em outras organizações ou culturas para treinamento e liderança. Quando o jovem William Cameron Townsend tentava vender bíblias em espanhol na Guatemala em 1917-1918, ele descobriu que a maior parte das pessoas que ele conhecia não entendiam o espanhol. Eles também não possuíam uma forma escrita para a sua língua, o Cakchiquel. Townsend abandonou sua iniciativa de vender Bíblias e passou a viver com os Cakchiquéis. Ele aprendeu a língua deles, criou um alfabeto para a língua, analisou a gramática, e traduziu o Novo Testamento em apenas dez anos. Preocupado com outros grupos de língua minoritária, Townsend inaugurou o em Arkansas (EUA) no verão de 1934. O acampamento, cujo nome é uma homenagem ao primeiro tradutor de todo o Novo Testamento em inglês, foi designado para ensinar lingüística básica e métodos de tradução a jovens adultos. Dois alunos se inscreveram. No ano seguinte, depois de um período de treinamento com cinco homens, Townsend levou os cinco ao México para iniciarem o trabalho de campo. Deste pequeno grupo se iniciou o ministério mundial do Summer Institute of Linguistics (SIL), Wycliffe Bible Translators, , e o departamento técnico e logístico do SIL conhecido como JAARS. (pt)
- 威廉·卡梅隆·汤森德(英語:William Cameron Townsend,1896年7月9日-1982年4月23日),一般译为金纶·汤逊,美国福音派传教士,为SIL国际和国际威克理夫圣经翻译会(今威克理夫国际联会)的创始人。 1896年出生在美国加利福尼亚州東谷,年幼的时候家里非常贫穷。他在念大学的时候结识了美国基督教领袖约翰·穆德,此后立下了在全世界传教的志向。最初他在南美洲的危地马拉布道。当地的白人通行西班牙语,使用西班牙语版本的圣经。然而,印第安人完全不懂西班牙语,视圣经为无用之物。一次,一位嘲笑金纶,说为何上帝不会说印第安人的语言。金纶对此感慨颇深,便努力学习了当地语言,花费了10年的时间学习了喀克其奎语,将新约圣经翻译成这门语言。 1934年,他回到美国,在阿肯色州创立暑期语言学院,指导传教士们将圣经翻译成各种不同的语言,这个组织后来成为著名的语言学机构SIL国际。1942年,又在俄克拉荷马州创立威克理夫营,后来改名威克理夫圣经翻译会,并于后来在世界许多国家建立分会,成为一个国际性松散的组织联盟国际威克理夫圣经翻译会。他为了达成传教目的,与世界上一些独裁政府结为良好关系,又与天主教会和其他宗教搞关系,这遭到其他福音派人士的批评。 金纶一生致力于圣经的翻译事业,1982年在北卡羅萊納州的逝世。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- ويليام كاميرون تاونسند (بالإنجليزية: William Cameron Townsend) هو ومبشر ومترجم أمريكي، ولد في 9 يوليو 1896 في إيستفال في الولايات المتحدة، وتوفي في 23 أبريل 1982 في واكسهو في الولايات المتحدة. (ar)
- William Cameron Townsend (Eastvale, 9 luglio 1896 – Waxhaw, 23 aprile 1982) è stato un missionario protestante statunitense che operò durante il XX secolo. William Cameron Townsend; traduttore di Bibbia, fondatore dei Wycliffe Bible Translators e SIL International (it)
- William Cameron Townsend (July 9, 1896 – April 23, 1982) was an American Christian missionary-linguist who founded Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics (now SIL International), both of which emphasized translation of the Bible into minority languages and the development of literacy and bilingual education programs. (en)
- ウィリアム・キャメロン・タウンゼント(William Cameron Townsend、1896年 - 1982年)は、アメリカ合衆国の宣教師で、ウィクリフ聖書翻訳協会の創設者である。 (ja)
- William Cameron Townsend (ur. 9 czerwca 1896 w Eastvale w stanie Kalifornia, zm. 23 kwietnia 1982 w Waxhaw w Karolinie Północnej) – amerykański misjonarz i językoznawca, założyciel organizacji Wycliffe Bible Translators oraz Summer Institute of Linguistics (obecnie znane pod nazwą SIL International), które w swojej długiej historii kładą nacisk na tłumaczenia Pisma Świętego na języki mniejszościowe oraz rozwój piśmiennictwa wśród tych języków. Od początku Wycliffe Bible Translators przetłumaczyło Biblię na ponad tysiąc języków. (pl)
- 威廉·卡梅隆·汤森德(英語:William Cameron Townsend,1896年7月9日-1982年4月23日),一般译为金纶·汤逊,美国福音派传教士,为SIL国际和国际威克理夫圣经翻译会(今威克理夫国际联会)的创始人。 1896年出生在美国加利福尼亚州東谷,年幼的时候家里非常贫穷。他在念大学的时候结识了美国基督教领袖约翰·穆德,此后立下了在全世界传教的志向。最初他在南美洲的危地马拉布道。当地的白人通行西班牙语,使用西班牙语版本的圣经。然而,印第安人完全不懂西班牙语,视圣经为无用之物。一次,一位嘲笑金纶,说为何上帝不会说印第安人的语言。金纶对此感慨颇深,便努力学习了当地语言,花费了10年的时间学习了喀克其奎语,将新约圣经翻译成这门语言。 1934年,他回到美国,在阿肯色州创立暑期语言学院,指导传教士们将圣经翻译成各种不同的语言,这个组织后来成为著名的语言学机构SIL国际。1942年,又在俄克拉荷马州创立威克理夫营,后来改名威克理夫圣经翻译会,并于后来在世界许多国家建立分会,成为一个国际性松散的组织联盟国际威克理夫圣经翻译会。他为了达成传教目的,与世界上一些独裁政府结为良好关系,又与天主教会和其他宗教搞关系,这遭到其他福音派人士的批评。 金纶一生致力于圣经的翻译事业,1982年在北卡羅萊納州的逝世。 (zh)
- William Cameron Townsend (9-an de julio 1896 - 23-an de aprilo 1982) estis eminenta kristana misiisto kies Ministerio komenciĝis en la frua 20a jarcento. La organizaĵoj kiujn li fondis, Wycliffe Biblitradukistoj kaj Somera Instituto de Lingvistiko (SIL Internacia), restas aktiva, kaj koncentriĝas al produktado de tradukoj de la Biblio en malplimultaj lingvoj, kaj sur faciliganta legokapablo en malplimultaj lingvoj. (eo)
- William Cameron Townsend (* 9. Juli 1896 in Eastvale, Kalifornien; † 23. April 1982 in Waxhaw, North Carolina) war ein bekannter amerikanischer Missionar, der im frühen 20. Jahrhundert seine Tätigkeit aufnahm. Er gründete zwei Organisationen, die sich bis heute hauptsächlich der Bibelübersetzung für Sprachminderheiten widmen: das Summer Institute of Linguistics (heute: SIL International) und die Wycliff Bibelübersetzer. Daneben unterstützen sie die Alphabetisierung und Bildung unter Angehörigen von Minderheitensprachen. (de)
- William Cameron Townsend (9 de julio de 1896 – 23 de abril de 1982) fue un misionero cristiano que comenzó su ministerio en la primera mitad del siglo XX. Las organizaciones que fundó, los Traductores de la Biblia Wycliffe (Wycliffe Bible Translators) y el Instituto Lingüístico de Verano (Summer Institute of Linguistics), permanecen activas, y se enfocan en producir traducciones de la Biblia en idiomas minoritarios, y en facilitar literatura en dichas lenguas. (es)
- William Cameron Townsend (9 de julho de 1896 – 23 de abril de 1982) foi um importante missionário cristão cujo ministério começou no início do século XX. As organizações fundadas por ele, Wycliffe Bible Translators e Summer Institute of Linguistics (SIL International), permanecem ativas, e têm como foco a tradução da Bíblia para línguas minoritárias e a alfabetização de seus falantes. (pt)
|