dbo:abstract
|
- The buildings and architecture of Bath, a city in Somerset in the south west of England, reveal significant examples of the architecture of England, from the Roman Baths (including their significant Celtic presence), to the present day. The city became a World Heritage Site in 1987, largely because of its architectural history and the way in which the city landscape draws together public and private buildings and spaces. The many examples of Palladian architecture are purposefully integrated with the urban spaces to provide "picturesque aestheticism". In 2021, the city was added to a second World Heritage Site, a group of historic spa towns across Europe known as the "Great Spas of Europe". Bath is the only entire city in Britain to achieve World Heritage status, and is a popular tourist destination. Important buildings include the Roman Baths; neoclassical architect Robert Adam's Pulteney Bridge, based on an unused design for the Rialto Bridge in Venice; and Bath Abbey in the city centre, founded in 1499 on the site of an 8th-century church. Of equal importance are the residential buildings designed and built into boulevards and crescents by the Georgian architects John Wood, the Elder and his son John Wood, the Younger – well-known examples being the Royal Crescent, built around 1770, and The Circus, built around 1760, where each of the three curved segments faces one of the entrances, ensuring that there is always a classical facade facing the entering visitor. Most of Bath's buildings are made from the local, golden-coloured, Bath Stone. The dominant architectural style is Georgian, which evolved from the Palladian revival style that became popular in the early 18th century. The city became a fashionable and popular spa and social centre during the 18th century. Based initially around its hot springs, this led to a demand for substantial homes and guest houses. The key architects, John Wood and his son, laid out many of the city's present-day squares and crescents within a green valley and the surrounding hills. According to UNESCO this provided... "an integration of architecture, urban design, and landscape setting, and the deliberate creation of a beautiful city". Development during modern eras, including the development of the transport infrastructure and rebuilding after bomb damage during World War II, has mostly been in keeping with earlier styles to maintain the integrated cityscape. (en)
- Los edificios y arquitectura de la ciudad de Bath, en Somerset, al suroeste de Inglaterra, revela ejemplos significativos de la arquitectura de Inglaterra, desde baños romanos (incluyendo su presencia Celta significativa), hasta el presente. La ciudad se convirtió en un Patrimonio de la Humanidad en 1987, en gran parte debido a su historia arquitectónica y la manera en que se dibuja el paisaje de ciudad mezclando edificios públicos y privados. Los muchos ejemplos de palladianismo en la arquitectura se integran con los espacios urbanos para proporcionar una estética pintoresca. Es la única ciudad entera en Gran Bretaña que ha conseguido ser Patrimonio de la Humanidad, y es un destino turístico popular. Los edificios más importantes son: los baños romanos, del arquitecto neoclásico Robert Adam, el Puente Pulteney, basado en un diseño descartado para el Puente Rialto de Venecia, y la Abadía de Bath en el centro de ciudad, fundado en 1499 sobre el lugar de una antigua iglesia del siglo VIII. De igual importancia son los edificios residenciales diseñados y construidos por los arquitectos georgianos John Wood el Viejo y su hijo John Wood el Joven, con ejemplos bien conocidos como el Royal Crescent, construido alrededor de 1770, y El Circo, construido alrededor 1760, donde cada uno de los tres segmentos curvos que conforman la fachada se curva, asegurando que haya siempre una fachada clásica de frente al visitante cuando entra. La mayoría de los edificios de Bath están hechos de la dorada piedra de la zona. El estilo arquitectónico dominante es el georgiano, el cual evolucionó del revival del palladianismo que se hizo popular a principio del siglo XVIII. La ciudad se convirtió en un centro social y de balnearios de moda durante el siglo XVIII. El éxito de sus aguas termales llevó a una gran demanda de casas para alojar a los huéspedes. Los arquitectos claves fueron John Wood y su hijo, crearon muchos de los edificios en media luna y de planta cuadrada en este valle verde rodeado por colinas. Según la UNESCO esto proporcionó "una integración de arquitectura, diseño urbano, encuadre de paisaje y la creación deliberada de una ciudad bonita". El desarrollo de la ciudad durante eras modernas, incluyendo el desarrollo de la infraestructura de transporte y reconstrucción de los daños por bombardeos durante Segunda Guerra Mundial, ha mantenido como objetivo mantener los estilos más tempranos para mantener el paisaje de la ciudad. (es)
- バース市街(バースしがい、英語: City of Bath)は、イギリスの南部の単一自治体 (Unitary Authority)であるバース・アンド・ノース・イースト・サマセットのバースにある地区。ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録された物件でもある。 (ja)
- 英格兰西南部城市巴斯的建筑,是英格兰建筑的杰出代表,上起于罗马浴场(包括显著的凯尔特人影响), 下至今日。这座城市在1987年成为世界遗产,主要是因为其建筑历史,以及将公共的和私人的建筑与空间汇集在一起,构建城市景观的方式。许多帕拉第奥式建筑都特意与城市空间融合,以提供“如画的美感”。它是英国唯一获得世界遗产地位的城市, 也是一个受欢迎的旅游胜地。 重要建筑包括罗马浴场;新古典主义建筑师罗伯特·亚当的普尔特尼桥(使用威尼斯里阿尔托桥未使用的设计);市中心的巴斯修道院,建于1499年, 在一座8世纪的教堂的遗址上。 同样重要的是住宅建筑。由乔治时代建筑师老约翰·伍德和他的儿子小约翰·伍德设计和建造的林荫大道和新月形建筑, – 众所周知的例子是皇家新月,建于1770年左右,圆形广场,建于1760年左右,它分为等长的三段,每段都面向其中一个入口,确保始终有一个古典主义的立面,面对进入的游客。 巴斯的建筑大部分使用当地金黄色的巴斯岩建造。占主导地位的建筑风格是乔治时代建筑,它源于18世纪初流行的帕拉第奥式建筑风格。在18世纪,这座城市成为时尚而受欢迎的温泉和社交中心,导致产生了对大量住宅和宾馆的需求。主要建筑师约翰·伍德和他的儿子,在绿色的山谷和周围的山丘,设计了该市现在的许多城市广场和新月形建筑。根据联合国教科文组织的评价:“建筑、城市设计和景观布置的融合,以及 deliberate creation of a 一个美丽的城市。” 现代时期的发展,包括交通基础设施的发展,以及二战期间炸弹破坏后的重建,大部分都与早期风格保持一致,维持完整统一的城市景观。
* 罗马浴场
* 巴斯修道院
* 巴斯修道院的拱顶
* 圆形广场
* 普尔特尼桥
* 皇家维多利亚公园
* 大水泵房
* 大普尔特尼街
* 西德尼花园
* 克利夫兰桥
* 论坛电影院
* 巴斯温泉浴场 (zh)
|
rdfs:comment
|
- バース市街(バースしがい、英語: City of Bath)は、イギリスの南部の単一自治体 (Unitary Authority)であるバース・アンド・ノース・イースト・サマセットのバースにある地区。ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録された物件でもある。 (ja)
- The buildings and architecture of Bath, a city in Somerset in the south west of England, reveal significant examples of the architecture of England, from the Roman Baths (including their significant Celtic presence), to the present day. The city became a World Heritage Site in 1987, largely because of its architectural history and the way in which the city landscape draws together public and private buildings and spaces. The many examples of Palladian architecture are purposefully integrated with the urban spaces to provide "picturesque aestheticism". In 2021, the city was added to a second World Heritage Site, a group of historic spa towns across Europe known as the "Great Spas of Europe". Bath is the only entire city in Britain to achieve World Heritage status, and is a popular tourist d (en)
- Los edificios y arquitectura de la ciudad de Bath, en Somerset, al suroeste de Inglaterra, revela ejemplos significativos de la arquitectura de Inglaterra, desde baños romanos (incluyendo su presencia Celta significativa), hasta el presente. La ciudad se convirtió en un Patrimonio de la Humanidad en 1987, en gran parte debido a su historia arquitectónica y la manera en que se dibuja el paisaje de ciudad mezclando edificios públicos y privados. Los muchos ejemplos de palladianismo en la arquitectura se integran con los espacios urbanos para proporcionar una estética pintoresca. Es la única ciudad entera en Gran Bretaña que ha conseguido ser Patrimonio de la Humanidad, y es un destino turístico popular. (es)
- 英格兰西南部城市巴斯的建筑,是英格兰建筑的杰出代表,上起于罗马浴场(包括显著的凯尔特人影响), 下至今日。这座城市在1987年成为世界遗产,主要是因为其建筑历史,以及将公共的和私人的建筑与空间汇集在一起,构建城市景观的方式。许多帕拉第奥式建筑都特意与城市空间融合,以提供“如画的美感”。它是英国唯一获得世界遗产地位的城市, 也是一个受欢迎的旅游胜地。 重要建筑包括罗马浴场;新古典主义建筑师罗伯特·亚当的普尔特尼桥(使用威尼斯里阿尔托桥未使用的设计);市中心的巴斯修道院,建于1499年, 在一座8世纪的教堂的遗址上。 同样重要的是住宅建筑。由乔治时代建筑师老约翰·伍德和他的儿子小约翰·伍德设计和建造的林荫大道和新月形建筑, – 众所周知的例子是皇家新月,建于1770年左右,圆形广场,建于1760年左右,它分为等长的三段,每段都面向其中一个入口,确保始终有一个古典主义的立面,面对进入的游客。
* 罗马浴场
* 巴斯修道院
* 巴斯修道院的拱顶
* 圆形广场
* 普尔特尼桥
* 皇家维多利亚公园
* 大水泵房
* 大普尔特尼街
* 西德尼花园
* 克利夫兰桥
* 论坛电影院
* 巴斯温泉浴场 (zh)
|