iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://biblehub.com/interlinear/genesis/45.htm
 Genesis 45 Interlinear Bible
Genesis 45
Interlinear Bible
Joseph Reveals his Identity
3808 [e]   1
wə·lō-   1
וְלֹֽא־   1
And not   1
Conj‑w | Adv‑NegPrt   1
3201 [e]
yā·ḵōl
יָכֹ֨ל
could
V‑Qal‑Perf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֜ף
Joseph
N‑proper‑ms
662 [e]
lə·hiṯ·’ap·pêq,
לְהִתְאַפֵּ֗ק
restrain himself
Prep‑l | V‑Hitpael‑Inf
3605 [e]
lə·ḵōl
לְכֹ֤ל
before all
Prep‑l | N‑ms
5324 [e]
han·niṣ·ṣā·ḇîm
הַנִּצָּבִים֙
those who stood
Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑mp
  
 
.
 
 
 5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
by him
Prep | 3ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֕א
And he cried out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ū
הוֹצִ֥יאוּ
Make go out
V‑Hifil‑Imp‑mp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
every
N‑msc
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
man
N‑ms
  
 

 
 
 5921 [e]
mê·‘ā·lāy;
מֵעָלָ֑י
from me
Prep‑m | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
So no
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5975 [e]
‘ā·maḏ
עָ֤מַד
stood
V‑Qal‑Perf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
man
N‑ms
854 [e]
’it·tōw,
אִתּ֔וֹ
with him
Prep | 3ms
3045 [e]
bə·hiṯ·wad·da‘
בְּהִתְוַדַּ֥ע
while made himself known
Prep‑b | V‑Hitpael‑Inf
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 
.
 
 
 251 [e]
’e·ḥāw.
אֶחָֽיו׃
his brothers
N‑mpc | 3ms
5414 [e]   2
way·yit·tên   2
וַיִּתֵּ֥ן   2
And he   2
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   2
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6963 [e]
qō·lōw
קֹל֖וֹ
aloud
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1065 [e]
biḇ·ḵî;
בִּבְכִ֑י
wept
Prep‑b | N‑ms
8085 [e]
way·yiš·mə·‘ū
וַיִּשְׁמְע֣וּ
and
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
4713 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֖ע
then heard him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
N‑msc
  
 
.
 
 
 6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
of Pharaoh
N‑proper‑ms
559 [e]   3
way·yō·mer   3
וַיֹּ֨אמֶר   3
And said   3
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   3
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֤ף
Joseph
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָיו֙
his brothers
N‑mpc | 3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
Pro‑1cs
  
 

 
 
 3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
N‑proper‑ms
5750 [e]
ha·‘ō·wḏ
הַע֥וֹד
does still
Adv
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֖י
my father
N‑msc | 1cs
  
 
؟
 
 
 2416 [e]
ḥāy;
חָ֑י
live
Adj‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
but not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָכְל֤וּ
could
V‑Qal‑Perf‑3cp
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָיו֙
his brothers
N‑mpc | 3ms
6030 [e]
la·‘ă·nō·wṯ
לַעֲנ֣וֹת
answer
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
DirObjM | 3ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
926 [e]
niḇ·hă·lū
נִבְהֲל֖וּ
they were terrified
V‑Nifal‑Perf‑3cp
  
 
.
 
 
 6440 [e]
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
in his presence
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
559 [e]   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֨אמֶר   4
And said   4
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   4
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֧ף
Joseph
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֛יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
5066 [e]
gə·šū-
גְּשׁוּ־
come near
V‑Qal‑Imp‑mp
4994 [e]

נָ֥א
please
Interjection
  
 
.
 
 
 413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֖י
to me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 5066 [e]
way·yig·gā·šū;
וַיִּגָּ֑שׁוּ
So they came near
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִי֙
I [am]
Pro‑1cs
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֣ף
Joseph
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ă·ḥî·ḵem,
אֲחִיכֶ֔ם
your brother
N‑msc | 2mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r
4376 [e]
mə·ḵar·tem
מְכַרְתֶּ֥ם
you sold
V‑Qal‑Perf‑2mp
853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֖י
 - 
DirObjM | 1cs
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yə·māh.
מִצְרָֽיְמָה׃
into Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
6258 [e]   5
wə·‘at·tāh   5
וְעַתָּ֣ה ׀   5
But now therefore   5
Conj‑w | Adv   5
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
  
 

 
 
 6087 [e]
tê·‘ā·ṣə·ḇū,
תֵּעָ֣צְב֗וּ
do be grieved
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
or
Conj‑w | Adv
2734 [e]
yi·ḥar
יִ֙חַר֙
angry
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
  
 

 
 
 5869 [e]
bə·‘ê·nê·ḵem,
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם
with yourselves
Prep‑b | N‑cdc | 2mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
4376 [e]
mə·ḵar·tem
מְכַרְתֶּ֥ם
you sold
V‑Qal‑Perf‑2mp
853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִ֖י
me
DirObjM | 1cs
  
 

 
 
 2008 [e]
hên·nāh;
הֵ֑נָּה
here
Adv
3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
  
 
.
 
 
 4241 [e]
lə·miḥ·yāh,
לְמִֽחְיָ֔ה
to preserve life
Prep‑l | N‑fs
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֥נִי
sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
N‑mp
  
 
.
 
 
 6440 [e]
lip̄·nê·ḵem.
לִפְנֵיכֶֽם׃
before you
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
3588 [e]   6
kî-   6
כִּי־   6
For   6
Conj   6
2088 [e]
zeh
זֶ֛ה
this
Pro‑ms
8141 [e]
šə·nā·ṯa·yim
שְׁנָתַ֥יִם
two years
N‑fd
7458 [e]
hā·rā·‘āḇ
הָרָעָ֖ב
the famine [is]
Art | N‑ms
7130 [e]
bə·qe·reḇ
בְּקֶ֣רֶב
in
Prep‑b | N‑msc
  
 

 
 
 776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
Art | N‑fs
5750 [e]
wə·‘ō·wḏ
וְעוֹד֙
and [there are] still
Conj‑w | Adv
2568 [e]
ḥā·mêš
חָמֵ֣שׁ
five
Number‑fs
  
 

 
 
 8141 [e]
šā·nîm,
שָׁנִ֔ים
years
N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
in which
Pro‑r
369 [e]
’ên-
אֵין־
no
Adv
2758 [e]
ḥā·rîš
חָרִ֖ישׁ
plowing
N‑ms
  
 
.
 
 
 7105 [e]
wə·qāṣ·ṣîr
וְקָצִּֽיר׃‪‬
or harvesting
Conj‑w | N‑ms
7971 [e]   7
way·yiš·lā·ḥê·nî   7
וַיִּשְׁלָחֵ֤נִי   7
And sent me   7
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs   7
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
N‑mp
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before you
Prep‑l | N‑mpc | 2mp
7760 [e]
lā·śūm
לָשׂ֥וּם
to preserve
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
for you
Prep | 2mp
7611 [e]
šə·’ê·rîṯ
שְׁאֵרִ֖ית
a posterity
N‑fs
  
 

 
 
 776 [e]
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
in the earth
Prep‑b, Art | N‑fs
2421 [e]
ū·lə·ha·ḥă·yō·wṯ
וּלְהַחֲי֣וֹת
and to save lives
Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
 
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
unto you
Prep | 2mp
6413 [e]
lip̄·lê·ṭāh
לִפְלֵיטָ֖ה
by a deliverance
Prep‑l | N‑fs
  
 
.
 
 
 1419 [e]
gə·ḏō·lāh.
גְּדֹלָֽה׃
great
Adj‑fs
6258 [e]   8
wə·‘at·tāh,   8
וְעַתָּ֗ה   8
So now   8
Conj‑w | Adv   8
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֞ם
you
Pro‑2mp
7971 [e]
šə·laḥ·tem
שְׁלַחְתֶּ֤ם
sent
V‑Qal‑Perf‑2mp
853 [e]
’ō·ṯî
אֹתִי֙
me
DirObjM | 1cs
  
 

 
 
 2008 [e]
hên·nāh,
הֵ֔נָּה
here
Adv
3588 [e]

כִּ֖י
but
Conj
  
 

 
 
 430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
God
Art | N‑mp
7760 [e]
way·śî·mê·nî
וַיְשִׂימֵ֨נִֽי
and He has made me
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs
1 [e]
lə·’āḇ
לְאָ֜ב
a father
Prep‑l | N‑ms
  
 

 
 
 6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh,
לְפַרְעֹ֗ה
to Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
113 [e]
ū·lə·’ā·ḏō·wn
וּלְאָדוֹן֙
and lord
Conj‑w, Prep‑l | N‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
of all
Prep‑l | N‑msc
  
 

 
 
 1004 [e]
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his house
N‑msc | 3ms
4910 [e]
ū·mō·šêl
וּמֹשֵׁ֖ל
and a ruler
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
over all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs
Joseph Sends for his Father
4116 [e]   9
ma·hă·rū   9
מַהֲרוּ֮   9
Hurry   9
V‑Piel‑Imp‑mp   9
5927 [e]
wa·‘ă·lū
וַעֲל֣וּ
and go up
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֒
my father
N‑msc | 1cs
559 [e]
wa·’ă·mar·tem
וַאֲמַרְתֶּ֣ם
and say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֤ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַר֙
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֣
your son
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
N‑proper‑ms
7760 [e]
śā·ma·nî
שָׂמַ֧נִי
has made me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
God
N‑mp
113 [e]
lə·’ā·ḏō·wn
לְאָד֖וֹן
lord
Prep‑l | N‑ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
of all
Prep‑l | N‑msc
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
N‑proper‑fs
3381 [e]
rə·ḏāh
רְדָ֥ה
come down
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֖י
to me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 408 [e]
’al-
אַֽל־
not
Adv
  
 
.
 
 
 5975 [e]
ta·‘ă·mōḏ.
תַּעֲמֹֽד׃
do tarry
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3427 [e]   10
wə·yā·šaḇ·tā   10
וְיָשַׁבְתָּ֣   10
And You shall dwell   10
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms   10
776 [e]
ḇə·’e·reṣ-
בְאֶֽרֶץ־
in the land
Prep‑b | N‑fsc
  
 

 
 
 1657 [e]
gō·šen,
גֹּ֗שֶׁן
of Goshen
N‑proper‑fs
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯā
וְהָיִ֤יתָ
and you shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
7138 [e]
qā·rō·wḇ
קָרוֹב֙
near
Adj‑ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֕ה
you
Pro‑2ms
  
 

 
 
 1121 [e]
ū·ḇā·ne·ḵā
וּבָנֶ֖יךָ
and your children
Conj‑w | N‑mpc | 2ms
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
and children
Conj‑w | N‑mpc
  
 

 
 
 1121 [e]
ḇā·ne·ḵā;
בָנֶ֑יךָ
of your children
N‑mpc | 2ms
  
 

 
 
 6629 [e]
wə·ṣō·nə·ḵā
וְצֹאנְךָ֥
and your flocks
Conj‑w | N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 1241 [e]
ū·ḇə·qā·rə·ḵā
וּבְקָרְךָ֖
and your herds
Conj‑w | N‑msc | 2ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that [is]
Pro‑r
  
 
.
 
 
  
lāḵ.
לָֽךְ׃
unto you
Prep | 2fs
3557 [e]   11
wə·ḵil·kal·tî   11
וְכִלְכַּלְתִּ֤י   11
And I will provide   11
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs   11
853 [e]
’ō·ṯə·ḵā
אֹֽתְךָ֙
for you
DirObjM | 2ms
  
 

 
 
 8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
there
Adv
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
yet
Adv
2568 [e]
ḥā·mêš
חָמֵ֥שׁ
[there are] five
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm
שָׁנִ֖ים
years
N‑fp
  
 

 
 
 7458 [e]
rā·‘āḇ;
רָעָ֑ב
of famine
N‑ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
3423 [e]
tiw·wā·rêš
תִּוָּרֵ֛שׁ
come to poverty
V‑Nifal‑Imperf‑2ms
  
 

 
 
 859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pro‑2ms
  
 

 
 
 1004 [e]
ū·ḇê·ṯə·ḵā
וּבֵֽיתְךָ֖
and your household
Conj‑w | N‑msc | 2ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that [is]
Pro‑r
  
 
.
 
 
  
lāḵ.
לָֽךְ׃
unto you
Prep | 2fs
  
 

 
 
 2009 [e]   12
wə·hin·nêh   12
וְהִנֵּ֤ה   12
And behold   12
Conj‑w | Interjection   12
5869 [e]
‘ê·nê·ḵem
עֵֽינֵיכֶם֙
your eyes
N‑cdc | 2mp
  
 

 
 
 7200 [e]
rō·’ō·wṯ,
רֹא֔וֹת
see
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
5869 [e]
wə·‘ê·nê
וְעֵינֵ֖י
and the eyes
Conj‑w | N‑cdc
251 [e]
’ā·ḥî
אָחִ֣י
of my brother
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 1144 [e]
ḇin·yā·mîn;
בִנְיָמִ֑ין
Benjamin
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּי־
that
Conj
6310 [e]
p̄î
פִ֖י
[it is] my mouth
N‑msc | 1cs
1696 [e]
ham·ḏab·bêr
הַֽמְדַבֵּ֥ר
that speaks
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
  
 
.
 
 
 413 [e]
’ă·lê·ḵem.
אֲלֵיכֶֽם׃
unto you
Prep | 2mp
5046 [e]   13
wə·hig·gaḏ·tem   13
וְהִגַּדְתֶּ֣ם   13
So you shall tell   13
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp   13
1 [e]
lə·’ā·ḇî,
לְאָבִ֗י
my father
Prep‑l | N‑msc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏî
כְּבוֹדִי֙
my glory
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
  
 

 
 
 7200 [e]
rə·’î·ṯem;
רְאִיתֶ֑ם
you have seen
V‑Qal‑Perf‑2mp
4116 [e]
ū·mi·har·tem
וּמִֽהַרְתֶּ֛ם
and you shall hurry
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp
3381 [e]
wə·hō·w·raḏ·tem
וְהוֹרַדְתֶּ֥ם
and bring down
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִ֖י
my father
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 2008 [e]
hên·nāh.
הֵֽנָּה׃
here
Adv
5307 [e]   14
way·yip·pōl   14
וַיִּפֹּ֛ל   14
And he fell   14
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   14
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6677 [e]
ṣaw·wə·rê
צַוְּארֵ֥י
the neck
N‑mpc
1144 [e]
ḇin·yā·min-
בִנְיָמִֽן־
of Benjamin
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִ֖יו
his brother
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1058 [e]
way·yê·ḇək;
וַיֵּ֑בְךְּ
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1144 [e]
ū·ḇin·yā·min,
וּבִנְיָמִ֔ן
and Benjamin
Conj‑w | N‑proper‑ms
1058 [e]
bā·ḵāh
בָּכָ֖ה
wept
V‑Qal‑Perf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
  
 
.
 
 
 6677 [e]
ṣaw·wā·rāw.
צַוָּארָֽיו׃
his neck
N‑mpc | 3ms
5401 [e]   15
way·naš·šêq   15
וַיְנַשֵּׁ֥ק   15
Moreover he kissed   15
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms   15
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
all
Prep‑l | N‑msc
  
 

 
 
 251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
1058 [e]
way·yê·ḇək
וַיֵּ֣בְךְּ
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 5921 [e]
‘ă·lê·hem;
עֲלֵיהֶ֑ם
over them
Prep | 3mp
310 [e]
wə·’a·ḥă·rê
וְאַ֣חֲרֵי
And
Conj‑w | Prep
3651 [e]
ḵên,
כֵ֔ן
after that
Adv
1696 [e]
dib·bə·rū
דִּבְּר֥וּ
talked
V‑Piel‑Perf‑3cp
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
  
 
.
 
 
 854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with him
Prep | 3ms
Pharaoh Invites Jacob to Egypt
6963 [e]   16
wə·haq·qōl   16
וְהַקֹּ֣ל   16
And the report   16
Conj‑w, Art | N‑ms   16
8085 [e]
niš·ma‘,
נִשְׁמַ֗ע
was heard
V‑Nifal‑Perf‑3ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֤ית
in house
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
of Pharaoh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
935 [e]
bā·’ū
בָּ֖אוּ
have come
V‑Qal‑Perf‑3cp
251 [e]
’ă·ḥê
אֲחֵ֣י
the brothers
N‑mpc
  
 
.
 
 
 3130 [e]
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
of Joseph
N‑proper‑ms
3190 [e]
way·yî·ṭaḇ
וַיִּיטַב֙
And it pleased
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5869 [e]
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
the eye
Prep‑b | N‑cdc
6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
5869 [e]
ū·ḇə·‘ê·nê
וּבְעֵינֵ֖י
and the eyes
Conj‑w, Prep‑b | N‑cdc
  
 
.
 
 
 5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw.
עֲבָדָֽיו׃
of his servants
N‑mpc | 3ms
559 [e]   17
way·yō·mer   17
וַיֹּ֤אמֶר   17
And said   17
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   17
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3130 [e]
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
N‑proper‑ms
559 [e]
’ĕ·mōr
אֱמֹ֥ר
Say
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 251 [e]
’a·ḥe·ḵā
אַחֶ֖יךָ
your brothers
N‑mpc | 2ms
2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
this
Pro‑fs
  
 
:
 
 
 6213 [e]
‘ă·śū;
עֲשׂ֑וּ
do
V‑Qal‑Imp‑mp
2943 [e]
ṭa·‘ă·nū
טַֽעֲנוּ֙
Load
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1165 [e]
bə·‘î·rə·ḵem,
בְּעִ֣ירְכֶ֔ם
your animals
N‑msc | 2mp
  
 

 
 
 1980 [e]
ū·lə·ḵū-
וּלְכוּ־
and depart
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
935 [e]
ḇō·’ū
בֹ֖אוּ
Go
V‑Qal‑Imp‑mp
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֥רְצָה
to the land
N‑fs | 3fs
  
 

 
 
 3667 [e]
kə·nā·‘an.
כְּנָֽעַן׃
of Canaan
N‑proper‑ms
3947 [e]   18
ū·qə·ḥū   18
וּקְח֧וּ   18
and bring   18
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp   18
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ă·ḇî·ḵem
אֲבִיכֶ֛ם
your father
N‑msc | 2mp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
  
 

 
 
 1004 [e]
bāt·tê·ḵem
בָּתֵּיכֶ֖ם
your households
N‑mpc | 2mp
935 [e]
ū·ḇō·’ū
וּבֹ֣אוּ
and come
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
to me
Prep | 1cs
5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֣ה
and I will give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
 
lā·ḵem,
לָכֶ֗ם
you
Prep | 2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2898 [e]
ṭūḇ
טוּב֙
the best
N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
of the land
N‑fsc
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
398 [e]
wə·’iḵ·lū
וְאִכְל֖וּ
and you will eat
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2459 [e]
ḥê·leḇ
חֵ֥לֶב
the fat
N‑msc
  
 
.
 
 
 776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
Art | N‑fs
859 [e]   19
wə·’at·tāh   19
וְאַתָּ֥ה   19
And you   19
Conj‑w | Pro‑2ms   19
  
 

 
 
 6680 [e]
ṣuw·wê·ṯāh
צֻוֵּ֖יתָה
are commanded
V‑Pual‑Perf‑2ms
2063 [e]
zōṯ
זֹ֣את
this
Pro‑fs
  
 
:
 
 
 6213 [e]
‘ă·śū;
עֲשׂ֑וּ
do
V‑Qal‑Imp‑mp
3947 [e]
qə·ḥū-
קְחוּ־
take
V‑Qal‑Imp‑mp
 
lā·ḵem
לָכֶם֩
to you
Prep | 2mp
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֨רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֜יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
5699 [e]
‘ă·ḡā·lō·wṯ,
עֲגָל֗וֹת
carts
N‑fp
  
 

 
 
 2945 [e]
lə·ṭap·pə·ḵem
לְטַפְּכֶם֙
for your little ones
Prep‑l | N‑msc | 2mp
  
 

 
 
 802 [e]
wə·lin·šê·ḵem,
וְלִנְשֵׁיכֶ֔ם
and your wives
Conj‑w, Prep‑l | N‑fpc | 2mp
5375 [e]
ū·nə·śā·ṯem
וּנְשָׂאתֶ֥ם
and bring
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1 [e]
’ă·ḇî·ḵem
אֲבִיכֶ֖ם
your father
N‑msc | 2mp
  
 
.
 
 
 935 [e]
ū·ḇā·ṯem.
וּבָאתֶֽם׃
and come
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
5869 [e]   20
wə·‘ê·nə·ḵem,   20
וְעֵ֣ינְכֶ֔ם   20
And the eye   20
Conj‑w | N‑csc | 2mp   20
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
2347 [e]
tā·ḥōs
תָּחֹ֖ס
look
V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
  
 

 
 
 3627 [e]
kə·lê·ḵem;
כְּלֵיכֶ֑ם
your goods
N‑mpc | 2mp
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
2898 [e]
ṭūḇ
ט֛וּב
the best
N‑msc
3605 [e]
kāl-
כָּל־
of all
N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
 
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
yours
Prep | 2mp
  
 
.
 
 
 1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
is
Pro‑3ms
6213 [e]   21
way·ya·‘ă·śū-   21
וַיַּֽעֲשׂוּ־   21
And did   21
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp   21
3651 [e]
ḵên
כֵן֙
so
Adv
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֥ם
them
Prep | 3mp
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֛ף
Joseph
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 5699 [e]
‘ă·ḡā·lō·wṯ
עֲגָל֖וֹת
carts
N‑fp
5921 [e]
‘al-
עַל־
according to
Prep
6310 [e]

פִּ֣י
the command
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and he gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lā·hem
לָהֶ֛ם
them
Prep | 3mp
6720 [e]
ṣê·ḏāh
צֵדָ֖ה
provisions
N‑fs
  
 
.
 
 
 1870 [e]
lad·dā·reḵ.
לַדָּֽרֶךְ׃
for the journey
Prep‑l, Art | N‑cs
3605 [e]   22
lə·ḵul·lām   22
לְכֻלָּ֥ם   22
To all of them   22
Prep‑l | N‑msc | 3mp   22
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַ֛ן
he gave
V‑Qal‑Perf‑3ms
582 [e]
lā·’îš
לָאִ֖ישׁ
to each man
Prep‑l, Art | N‑ms
2487 [e]
ḥă·li·p̄ō·wṯ
חֲלִפ֣וֹת
changes
N‑fpc
  
 

 
 
 8071 [e]
śə·mā·lōṯ;
שְׂמָלֹ֑ת
of garments
N‑fp
1144 [e]
ū·lə·ḇin·yā·min
וּלְבִנְיָמִ֤ן
but to Benjamin
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
5414 [e]
nā·ṯan
נָתַן֙
he gave
V‑Qal‑Perf‑3ms
7969 [e]
šə·lōš
שְׁלֹ֣שׁ
three
Number‑fsc
3967 [e]
mê·’ō·wṯ
מֵא֣וֹת
hundred [pieces]
Number‑fp
  
 

 
 
 3701 [e]
ke·sep̄,
כֶּ֔סֶף
of silver
N‑ms
2568 [e]
wə·ḥā·mêš
וְחָמֵ֖שׁ
and five
Conj‑w | Number‑fs
2487 [e]
ḥă·li·p̄ōṯ
חֲלִפֹ֥ת
changes
N‑fpc
  
 
.
 
 
 8071 [e]
śə·mā·lōṯ.
שְׂמָלֹֽת׃
of garments
N‑fp
1 [e]   23
ū·lə·’ā·ḇîw   23
וּלְאָבִ֞יו   23
And to his father   23
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc | 3ms   23
7971 [e]
šā·laḥ
שָׁלַ֤ח
he sent
V‑Qal‑Perf‑3ms
2063 [e]
kə·zōṯ
כְּזֹאת֙
this
Prep‑k | Pro‑fs
6235 [e]
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
Number‑ms
2543 [e]
ḥă·mō·rîm,
חֲמֹרִ֔ים
donkeys
N‑mp
5375 [e]
nō·śə·’îm
נֹשְׂאִ֖ים
loaded
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
2898 [e]
miṭ·ṭūḇ
מִטּ֣וּב
with the good things
Prep‑m | N‑msc
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
6235 [e]
wə·‘e·śer
וְעֶ֣שֶׂר
and ten
Conj‑w | Number‑fsc
860 [e]
’ă·ṯō·nōṯ
אֲתֹנֹ֡ת
female donkeys
N‑fp
5375 [e]
nō·śə·’ōṯ
נֹֽ֠שְׂאֹת
loaded
V‑Qal‑Prtcpl‑fp
1250 [e]
bār
בָּ֣ר
with grain
N‑ms
3899 [e]
wā·le·ḥem
וָלֶ֧חֶם
and bread
Conj‑w | N‑ms
4202 [e]
ū·mā·zō·wn
וּמָז֛וֹן
and food
Conj‑w | N‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇîw
לְאָבִ֖יו
for his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
  
 
.
 
 
 1870 [e]
lad·dā·reḵ.
לַדָּֽרֶךְ׃
for the journey
Prep‑l, Art | N‑cs
7971 [e]   24
way·šal·laḥ   24
וַיְשַׁלַּ֥ח   24
So he sent away   24
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms   24
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
  
 

 
 
 1980 [e]
way·yê·lê·ḵū;
וַיֵּלֵ֑כוּ
and they departed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
to them
Prep | 3mp
408 [e]
’al-
אַֽל־
not
Adv
7264 [e]
tir·gə·zū
תִּרְגְּז֖וּ
do quarrel
V‑Qal‑Imperf‑2mp
  
 
.
 
 
 1870 [e]
bad·dā·reḵ.
בַּדָּֽרֶךְ׃
along the way
Prep‑b, Art | N‑cs
The Revival of Jacob
5927 [e]   25
way·ya·‘ă·lū   25
וַֽיַּעֲל֖וּ   25
And they went up   25
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp   25
  
 

 
 
 4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim;
מִמִּצְרָ֑יִם
out of Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֙אוּ֙
and came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
to the land
N‑fsc
  
 

 
 
 3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
’ă·ḇî·hem.
אֲבִיהֶֽם׃
their father
N‑msc | 3mp
5046 [e]   26
way·yag·gi·ḏū   26
וַיַּגִּ֨דוּ   26
and they told   26
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp   26
 
lōw
ל֜וֹ
him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֚וֹד
still
Adv
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֣ף
Joseph [is]
N‑proper‑ms
  
 
!
 
 
 2416 [e]
ḥay,
חַ֔י
alive
Adj‑ms
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
and
Conj‑w | Conj
1931 [e]

ה֥וּא
he [is]
Pro‑3ms
4910 [e]
mō·šêl
מֹשֵׁ֖ל
governor
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
over all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
6313 [e]
way·yā·p̄āḡ
וַיָּ֣פָג
And stood still
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
  
 
.
 
 
 3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
he·’ĕ·mîn
הֶאֱמִ֖ין
he did believe
V‑Hifil‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
  
lā·hem.
לָהֶֽם׃
them
Prep | 3mp
1696 [e]   27
way·ḏab·bə·rū   27
וַיְדַבְּר֣וּ   27
But when they told   27
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp   27
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
him
Prep | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֤י
the words
N‑mpc
  
 

 
 
 3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֙
Joseph
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֣ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
to them
Prep | 3mp
7200 [e]
way·yar
וַיַּרְא֙
and when he saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5699 [e]
hā·‘ă·ḡā·lō·wṯ,
הָ֣עֲגָל֔וֹת
the carts
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
7971 [e]
šā·laḥ
שָׁלַ֥ח
had sent
V‑Qal‑Perf‑3ms
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
N‑proper‑ms
5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֣את
to carry
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
him
DirObjM | 3ms
  
 
.
 
 
 2421 [e]
wat·tə·ḥî
וַתְּחִ֕י
then revived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7307 [e]
rū·aḥ
ר֖וּחַ
The spirit
N‑csc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
of Jacob
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 1 [e]
’ă·ḇî·hem.
אֲבִיהֶֽם׃
their father
N‑msc | 3mp
559 [e]   28
way·yō·mer   28
וַיֹּ֙אמֶר֙   28
And said   28
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   28
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
N‑proper‑ms
7227 [e]
raḇ
רַ֛ב
[it is] enough
Adv
  
 
!
 
 
 5750 [e]
‘ō·wḏ-
עוֹד־
still
Adv
3130 [e]
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֥ף
Joseph
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 2416 [e]
ḥāy;
חָ֑י
[is] alive
Adj‑ms
1980 [e]
’ê·lə·ḵāh
אֵֽלְכָ֥ה
I will go
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
7200 [e]
wə·’er·’en·nū
וְאֶרְאֶ֖נּוּ
and see him
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 3mse
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
before
Prep‑b | Adv
  
 
.
 
 
 4191 [e]
’ā·mūṯ.
אָמֽוּת׃
I die
V‑Qal‑Imperf‑1cs
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries

Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub
Genesis 44
Top of Page
Top of Page