iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://biblehub.com/interlinear/genesis/27.htm
 Genesis 27 Interlinear Bible
Genesis 27
Interlinear Bible
Jacob's Deception
  
 

 
 
 1961 [e]   1
way·hî   1
וַיְהִי֙   1
And it came to pass   1
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   1
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
2204 [e]
zā·qên
זָקֵ֣ן
was old
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
3543 [e]
wat·tiḵ·he·nā
וַתִּכְהֶ֥יןָ
and were dim
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp
5869 [e]
‘ê·nāw
עֵינָ֖יו
his eyes
N‑cdc | 3ms
  
 

 
 
 7200 [e]
mê·rə·’ōṯ;
מֵרְאֹ֑ת
so that he could not see
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֞א
that he called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו ׀
Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֣וֹ
his son
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1419 [e]
hag·gā·ḏōl,
הַגָּדֹ֗ל
older
Art | Adj‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāw
אֵלָיו֙
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
My son
N‑msc | 1cs
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
him
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 2009 [e]
hin·nê·nî.
הִנֵּֽנִי׃
Here I am
Interjection | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]   2
way·yō·mer   2
וַיֹּ֕אמֶר   2
And he said   2
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   2
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
behold
Interjection
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֖א
now
Interjection
  
 

 
 
 2204 [e]
zā·qan·tî;
זָקַ֑נְתִּי
I am old
V‑Qal‑Perf‑1cs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
the day
N‑msc
  
 
.
 
 
 4194 [e]
mō·w·ṯî.
מוֹתִֽי׃
of my death
N‑msc | 1cs
6258 [e]   3
wə·‘at·tāh   3
וְעַתָּה֙   3
And therefore   3
Conj‑w | Adv   3
  
 

 
 
 5375 [e]
śā-
שָׂא־
take
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
  
 

 
 
 3627 [e]
ḵê·le·ḵā,
כֵלֶ֔יךָ
your weapons
N‑mpc | 2ms
8522 [e]
tel·yə·ḵā
תֶּלְיְךָ֖
your quiver
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 7198 [e]
wə·qaš·te·ḵā;
וְקַשְׁתֶּ֑ךָ
and your bow
Conj‑w | N‑fsc | 2ms
3318 [e]
wə·ṣê
וְצֵא֙
and go out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
to the field
Art | N‑ms
6679 [e]
wə·ṣū·ḏāh
וְצ֥וּדָה
and hunt for
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
me
Prep | 1cs
 
ṣê·ḏāh
[צידה]
 - 
N‑fs
  
 
.
 
 
 6720 [e]
ṣā·yiḏ.
(צָֽיִד׃)
game
N‑ms
6213 [e]   4
wa·‘ă·śêh-   4
וַעֲשֵׂה־   4
And make   4
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms   4
 

לִ֨י
me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֜ים
savory food
N‑mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
such as
Prep‑k | Pro‑r
  
 

 
 
 157 [e]
’ā·haḇ·tî
אָהַ֛בְתִּי
I love
V‑Qal‑Perf‑1cs
935 [e]
wə·hā·ḇî·’āh
וְהָבִ֥יאָה
and bring [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
to me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 398 [e]
wə·’ō·ḵê·lāh;
וְאֹכֵ֑לָה
that I may eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֛וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·reḵ·ḵā
תְּבָרֶכְךָ֥
may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2ms
5315 [e]
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my soul
N‑fsc | 1cs
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
before
Prep‑b | Adv
  
 
.
 
 
 4191 [e]
’ā·mūṯ.
אָמֽוּת׃
I die
V‑Qal‑Imperf‑1cs
7259 [e]   5
wə·riḇ·qāh   5
וְרִבְקָ֣ה   5
Now Rebekah   5
Conj‑w | N‑proper‑fs   5
8085 [e]
šō·ma·‘aṯ,
שֹׁמַ֔עַת
was listening
V‑Qal‑Prtcpl‑fs
1696 [e]
bə·ḏab·bêr
בְּדַבֵּ֣ר
when spoke
Prep‑b | V‑Piel‑Inf
3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 1121 [e]
bə·nōw;
בְּנ֑וֹ
his son
N‑msc | 3ms
1980 [e]
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
And went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
7704 [e]
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
to the field
Art | N‑ms
6679 [e]
lā·ṣūḏ
לָצ֥וּד
to hunt
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֖יִד
game
N‑ms
  
 
.
 
 
 935 [e]
lə·hā·ḇî.
לְהָבִֽיא׃
and to bring [it]
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
7259 [e]   6
wə·riḇ·qāh   6
וְרִבְקָה֙   6
So Rebekah   6
Conj‑w | N‑proper‑fs   6
559 [e]
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֔ה
spoke
V‑Qal‑Perf‑3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֖הּ
her son
N‑msc | 3fs
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
indeed
Interjection
8085 [e]
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֙עְתִּי֙
I heard
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
your father
N‑msc | 2ms
1696 [e]
mə·ḏab·bêr
מְדַבֵּ֛ר
speak
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֥ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your brother
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
935 [e]   7
hā·ḇî·’āh   7
הָבִ֨יאָה   7
bring   7
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs   7
 

לִּ֥י
me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַ֛יִד
game
N‑ms
6213 [e]
wa·‘ă·śêh-
וַעֲשֵׂה־
and make
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 

לִ֥י
for me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֖ים
savory food
N‑mp
  
 

 
 
 398 [e]
wə·’ō·ḵê·lāh;
וְאֹכֵ֑לָה
that I may eat it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
1288 [e]
wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵāh
וַאֲבָרֶכְכָ֛ה
and bless you
Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
in the presence
Prep‑l | N‑cpc
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
  
 
.
 
 
 4194 [e]
mō·w·ṯî.
מוֹתִֽי׃
my death
N‑msc | 1cs
6258 [e]   8
wə·‘at·tāh   8
וְעַתָּ֥ה   8
Now therefore   8
Conj‑w | Adv   8
  
 

 
 
 1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֣ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
834 [e]
la·’ă·šer
לַאֲשֶׁ֥ר
according to what
Prep‑l | Pro‑r
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
Pro‑1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·wāh
מְצַוָּ֥ה
command
V‑Piel‑Prtcpl‑fs
  
 
.
 
 
 853 [e]
’ō·ṯāḵ.
אֹתָֽךְ׃
you
DirObjM | 2ms
1980 [e]   9
leḵ-   9
לֶךְ־   9
Go   9
V‑Qal‑Imp‑ms   9
4994 [e]

נָא֙
now
Interjection
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 6629 [e]
haṣ·ṣōn,
הַצֹּ֔אן
the flock
Art | N‑cs
3947 [e]
wə·qaḥ-
וְקַֽח־
and bring
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
 

לִ֣י
me
Prep | 1cs
8033 [e]
miš·šām,
מִשָּׁ֗ם
from there
Prep‑m | Adv
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֛י
two
Number‑mdc
1423 [e]
gə·ḏā·yê
גְּדָיֵ֥י
kids
N‑mpc
5795 [e]
‘iz·zîm
עִזִּ֖ים
of the goats
N‑fp
  
 

 
 
 2896 [e]
ṭō·ḇîm;
טֹבִ֑ים
choice
Adj‑mp
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה
and I will make
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֧ם
from them
DirObjM | 3mp
4303 [e]
maṭ·‘am·mîm
מַטְעַמִּ֛ים
savory food
N‑mp
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇî·ḵā
לְאָבִ֖יךָ
for your father
Prep‑l | N‑msc | 2ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
such as
Prep‑k | Pro‑r
  
 
.
 
 
 157 [e]
’ā·hêḇ.
אָהֵֽב׃
he loves
V‑Qal‑Perf‑3ms
935 [e]   10
wə·hê·ḇê·ṯā   10
וְהֵבֵאתָ֥   10
And you shall take [it]   10
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms   10
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇî·ḵā
לְאָבִ֖יךָ
to your father
Prep‑l | N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 398 [e]
wə·’ā·ḵāl;
וְאָכָ֑ל
that he may eat [it]
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇur
בַּעֲבֻ֛ר
that
Prep‑b | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
 - 
Pro‑r
1288 [e]
yə·ḇā·reḵ·ḵā
יְבָרֶכְךָ֖
he may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3ms | 2ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
  
 
.
 
 
 4194 [e]
mō·w·ṯōw.
מוֹתֽוֹ׃
his death
N‑msc | 3ms
559 [e]   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֣אמֶר   11
And said   11
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   11
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָ֖ה
Rebekah
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 517 [e]
’im·mōw;
אִמּ֑וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms
  
 

 
 
 2005 [e]
hên
הֵ֣ן
Look
Interjection
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֤ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ā·ḥî
אָחִי֙
my brother [is]
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
a man
N‑ms
  
 

 
 
 8163 [e]
śā·‘ir,
שָׂעִ֔ר
hairy
Adj‑ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֖י
and I [am]
Conj‑w | Pro‑1cs
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
a man
N‑ms
  
 
.
 
 
 2509 [e]
ḥā·lāq.
חָלָֽק׃
smooth-[skinned]
Adj‑ms
194 [e]   12
’ū·lay   12
אוּלַ֤י   12
Perhaps   12
Adv   12
4959 [e]
yə·muš·šê·nî
יְמֻשֵּׁ֙נִי֙
will feel me
V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs
  
 
؟
 
 
 1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
1961 [e]
wə·hā·yî·ṯî
וְהָיִ֥יתִי
then I shall seem to be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5869 [e]
ḇə·‘ê·nāw
בְעֵינָ֖יו
to him
Prep‑b | N‑cdc | 3ms
  
 

 
 
 8591 [e]
kim·ṯa‘·tê·a‘;
כִּמְתַעְתֵּ֑עַ
a deceiver
Prep‑k | V‑Piel‑Prtcpl‑ms
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯî
וְהֵבֵאתִ֥י
and I shall bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֛י
on myself
Prep | 1cs
7045 [e]
qə·lā·lāh
קְלָלָ֖ה
a curse
N‑fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
  
 
.
 
 
 1293 [e]
ḇə·rā·ḵāh.
בְרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs
559 [e]   13
wat·tō·mer   13
וַתֹּ֤אמֶר   13
But said   13
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   13
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
517 [e]
’im·mōw,
אִמּ֔וֹ
his mother
N‑fsc | 3ms
5921 [e]
‘ā·lay
עָלַ֥י
on me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 7045 [e]
qil·lā·ṯə·ḵā
קִלְלָתְךָ֖
[let] your curse [be]
N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
389 [e]
’aḵ
אַ֛ךְ
only
Adv
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֥ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 6963 [e]
bə·qō·lî
בְּקֹלִ֖י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
1980 [e]
wə·lêḵ
וְלֵ֥ךְ
and go
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3947 [e]
qaḥ-
קַֽח־
get [them]
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 
.
 
 
  
lî.
לִֽי׃
for me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 1980 [e]   14
way·yê·leḵ   14
וַיֵּ֙לֶךְ֙   14
And he went   14
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   14
  
 

 
 
 3947 [e]
way·yiq·qaḥ,
וַיִּקַּ֔ח
and got [them]
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֖א
and brought [them]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 517 [e]
lə·’im·mōw;
לְאִמּ֑וֹ
to his mother
Prep‑l | N‑fsc | 3ms
6213 [e]
wat·ta·‘aś
וַתַּ֤עַשׂ
and made
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
517 [e]
’im·mōw
אִמּוֹ֙
his mother
N‑fsc | 3ms
  
 

 
 
 4303 [e]
maṭ·‘am·mîm,
מַטְעַמִּ֔ים
savory food
N‑mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
such as
Prep‑k | Pro‑r
157 [e]
’ā·hêḇ
אָהֵ֥ב
loved
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
his father
N‑msc | 3ms
3947 [e]   15
wat·tiq·qaḥ   15
וַתִּקַּ֣ח   15
And took   15
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   15
7259 [e]
riḇ·qāh
רִ֠בְקָה
Rebekah
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
899 [e]
biḡ·ḏê
בִּגְדֵ֨י
the clothes
N‑mpc
  
 

 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
of Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֤הּ
her son
N‑msc | 3fs
1419 [e]
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹל֙
elder
Art | Adj‑ms
  
 

 
 
 2532 [e]
ha·ḥă·mu·ḏōṯ,
הַחֲמֻדֹ֔ת
the finest
Art | N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [were]
Pro‑r
854 [e]
’it·tāh
אִתָּ֖הּ
with her
Prep | 3fs
  
 

 
 
 1004 [e]
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
Prep‑b, Art | N‑ms
3847 [e]
wat·tal·bêš
וַתַּלְבֵּ֥שׁ
and put them on
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֥הּ
her son
N‑msc | 3fs
  
 
.
 
 
 6996 [e]
haq·qā·ṭān.
הַקָּטָֽן׃
younger
Art | Adj‑ms
853 [e]   16
wə·’êṯ,   16
וְאֵ֗ת   16
And   16
Conj‑w | DirObjM   16
5785 [e]
‘ō·rōṯ
עֹרֹת֙
the skins
N‑mpc
1423 [e]
gə·ḏā·yê
גְּדָיֵ֣י
of the kids
N‑mpc
5795 [e]
hā·‘iz·zîm,
הָֽעִזִּ֔ים
of the goats
Art | N‑fp
3847 [e]
hil·bî·šāh
הִלְבִּ֖ישָׁה
she put
V‑Hifil‑Perf‑3fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
  
 

 
 
 3027 [e]
yā·ḏāw;
יָדָ֑יו
his hands
N‑fdc | 3ms
5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֖ל
and on
Conj‑w | Prep
2513 [e]
ḥel·qaṯ
חֶלְקַ֥ת
the smooth part
N‑fsc
  
 
.
 
 
 6677 [e]
ṣaw·wā·rāw.
צַוָּארָֽיו׃
of his neck
N‑mpc | 3ms
5414 [e]   17
wat·tit·tên   17
וַתִּתֵּ֧ן   17
And she gave   17
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   17
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4303 [e]
ham·maṭ·‘am·mîm
הַמַּטְעַמִּ֛ים
the savory food
Art | N‑mp
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
  
 

 
 
 3899 [e]
hal·le·ḥem
הַלֶּ֖חֶם
the bread
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
  
 

 
 
 6213 [e]
‘ā·śā·ṯāh;
עָשָׂ֑תָה
she had prepared
V‑Qal‑Perf‑3fs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
of Jacob
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 1121 [e]
bə·nāh.
בְּנָֽהּ׃
her son
N‑msc | 3fs
935 [e]   18
way·yā·ḇō   18
וַיָּבֹ֥א   18
So he went   18
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   18
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 1 [e]
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
My father
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nen·nî,
הִנֶּ֔נִּי
Here I am
Interjection | 1cs
4310 [e]

מִ֥י
who [are]
Interrog
  
 

 
 
 859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms
  
 
؟
 
 
 1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs
Isaac Blesses Jacob
559 [e]   19
way·yō·mer   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
and said   19
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   19
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֜ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֗יו
his father
N‑msc | 3ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
Pro‑1cs
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1060 [e]
bə·ḵō·re·ḵā,
בְּכֹרֶ֔ךָ
your firstborn
N‑msc | 2ms
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֕יתִי
I have done
V‑Qal‑Perf‑1cs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·bar·tā
דִּבַּ֖רְתָּ
you told
V‑Piel‑Perf‑2ms
413 [e]
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
me
Prep | 1cs
  
 

 
 
 6965 [e]
qūm-
קֽוּם־
Arise
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
3427 [e]
šə·ḇāh,
שְׁבָ֗ה
sit
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
398 [e]
wə·’ā·ḵə·lāh
וְאָכְלָה֙
and eat
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
  
 

 
 
 6718 [e]
miṣ·ṣê·ḏî,
מִצֵּידִ֔י
of my game
Prep‑m | N‑msc | 1cs
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·ră·ḵan·nî
תְּבָרֲכַ֥נִּי
may bless me
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 1cse
  
 
.
 
 
 5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your soul
N‑fsc | 2ms
559 [e]   20
way·yō·mer   20
וַיֹּ֤אמֶר   20
But said   20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   20
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֙
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
N‑msc | 3ms
4100 [e]
mah-
מַה־
How [is]
Interrog
2088 [e]
zeh
זֶּ֛ה
it
Pro‑ms
4116 [e]
mi·har·tā
מִהַ֥רְתָּ
you have so quickly
V‑Piel‑Perf‑2ms
  
 

 
 
 4672 [e]
lim·ṣō
לִמְצֹ֖א
found [it]
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 
؟
 
 
 1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
because
Conj
7136 [e]
hiq·rāh
הִקְרָ֛ה
brought [it]
V‑Hifil‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
  
 
.
 
 
 6440 [e]
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
to me
Prep‑l | N‑mpc | 1cs
559 [e]   21
way·yō·mer   21
וַיֹּ֤אמֶר   21
And said   21
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   21
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֙
Isaac
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
  
 

 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 5066 [e]
gə·šāh-
גְּשָׁה־
come near
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
  
 

 
 
 4994 [e]

נָּ֥א
please
Interjection
4184 [e]
wa·’ă·muš·ḵā
וַאֲמֻֽשְׁךָ֖
that I may feel you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs | 2ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
N‑msc | 1cs
859 [e]
ha·’at·tāh
הַֽאַתָּ֥ה
You
Art | Pro‑2ms
2088 [e]
zeh
זֶ֛ה
really [are]
Pro‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֥י
my son
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
Or
Conj
  
 
.
 
 
 3808 [e]
lō.
לֹֽא׃
not
Adv‑NegPrt
5066 [e]   22
way·yig·gaš   22
וַיִּגַּ֧שׁ   22
so went near   22
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   22
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
4959 [e]
way·muš·šê·hū;
וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ
and he felt him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6963 [e]
haq·qōl
הַקֹּל֙
The voice
Art | N‑ms
6963 [e]
qō·wl
ק֣וֹל
[is] the voice
N‑msc
  
 

 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
of Jacob
N‑proper‑ms
3027 [e]
wə·hay·yā·ḏa·yim
וְהַיָּדַ֖יִם
but the hands
Conj‑w, Art | N‑fd
3027 [e]
yə·ḏê
יְדֵ֥י
[are] the hands
N‑fdc
  
 
.
 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
of Esau
N‑proper‑ms
3808 [e]   23
wə·lō   23
וְלֹ֣א   23
And not   23
Conj‑w | Adv‑NegPrt   23
  
 

 
 
 5234 [e]
hik·kî·rōw,
הִכִּיר֔וֹ
he did recognize him
V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
because
Conj
1961 [e]
hā·yū
הָי֣וּ
were
V‑Qal‑Perf‑3cp
3027 [e]
yā·ḏāw,
יָדָ֗יו
his hands
N‑fdc | 3ms
3027 [e]
kî·ḏê
כִּידֵ֛י
like hands
Prep‑k | N‑fdc
  
 

 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֥ו
Esau's
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw
אָחִ֖יו
his brother
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 8163 [e]
śə·‘i·rōṯ;
שְׂעִרֹ֑ת
hairy
Adj‑fp
  
 
.
 
 
 1288 [e]
way·ḇā·rə·ḵê·hū.
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃
so he blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]   24
way·yō·mer   24
וַיֹּ֕אמֶר   24
And he said   24
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   24
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pro‑2ms
2088 [e]
zeh
זֶ֖ה
[Is] this
Pro‑ms
1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֣י
my son
N‑msc | 1cs
  
 
؟
 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 589 [e]
’ā·nî.
אָֽנִי׃
I [am]
Pro‑1cs
  
 

 
 
 559 [e]   25
way·yō·mer,   25
וַיֹּ֗אמֶר   25
And He said   25
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   25
5066 [e]
hag·gi·šāh
הַגִּ֤שָׁה
bring [it] near
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּי֙
to me
Prep | 1cs
398 [e]
wə·’ō·ḵə·lāh
וְאֹֽכְלָה֙
and I will eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
6718 [e]
miṣ·ṣêḏ
מִצֵּ֣יד
of game
Prep‑m | N‑msc
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
my son's
N‑msc | 1cs
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֥עַן
so that
Conj
1288 [e]
tə·ḇā·reḵ·ḵā
תְּבָֽרֶכְךָ֖
may bless you
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 2ms
  
 
.
 
 
 5315 [e]
nap̄·šî;
נַפְשִׁ֑י
my soul
N‑fsc | 1cs
5066 [e]
way·yag·geš-
וַיַּגֶּשׁ־
So he brought [it] near
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 398 [e]
way·yō·ḵal,
וַיֹּאכַ֔ל
and he ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּ֧בֵא
and he brought
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֦וֹ
him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 3196 [e]
ya·yin
יַ֖יִן
wine
N‑ms
  
 
.
 
 
 8354 [e]
way·yê·šət.
וַיֵּֽשְׁתְּ׃
and he drank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
559 [e]   26
way·yō·mer   26
וַיֹּ֥אמֶר   26
And said   26
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   26
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
to him
Prep | 3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
Isaac
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
5066 [e]
gə·šāh-
גְּשָׁה־
come near
V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
  
 

 
 
 4994 [e]

נָּ֥א
now
Interjection
5401 [e]
ū·šə·qāh-
וּשְׁקָה־
and kiss
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs
 

לִּ֖י
me
Prep | 1cs
  
 
.
 
 
 1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs
5066 [e]   27
way·yig·gaš   27
וַיִּגַּשׁ֙   27
And he came near   27
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   27
5401 [e]
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
7306 [e]
way·yā·raḥ
וַיָּ֛רַח
and he smelled
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֥יחַ
the smell
N‑msc
  
 

 
 
 899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָ֖יו
of his clothing
N‑mpc | 3ms
1288 [e]
way·ḇā·ră·ḵê·hū;
וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ
and blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 7200 [e]
rə·’êh
רְאֵה֙
surely
V‑Qal‑Imp‑ms
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֣יחַ
the smell
N‑msc
1121 [e]
bə·nî,
בְּנִ֔י
of my son
N‑msc | 1cs
7381 [e]
kə·rê·aḥ
כְּרֵ֣יחַ
[Is] like the smell
Prep‑k | N‑msc
7704 [e]
śā·ḏeh,
שָׂדֶ֔ה
of a field
N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
1288 [e]
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֖וֹ
has blessed
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
5414 [e]   28
wə·yit·ten-   28
וְיִֽתֶּן־   28
Therefore may give   28
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms   28
 
lə·ḵā
לְךָ֙
you
Prep | 2ms
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
God
Art | N‑mp
2919 [e]
miṭ·ṭal
מִטַּל֙
of the dew
Prep‑m | N‑msc
  
 

 
 
 8064 [e]
haš·šā·ma·yim,
הַשָּׁמַ֔יִם
of heaven
Art | N‑mp
4924 [e]
ū·miš·man·nê
וּמִשְׁמַנֵּ֖י
and of the fatness
Conj‑w, Prep‑m | N‑mpc
  
 

 
 
 776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the earth
Art | N‑fs
7230 [e]
wə·rōḇ
וְרֹ֥ב
and plenty
Conj‑w | N‑msc
1715 [e]
dā·ḡān
דָּגָ֖ן
of grain
N‑ms
  
 
.
 
 
 8492 [e]
wə·ṯî·rōš.
וְתִירֹֽשׁ׃
and wine
Conj‑w | N‑ms
5647 [e]   29
ya·‘aḇ·ḏū·ḵā   29
יַֽעַבְד֣וּךָ   29
Let serve you   29
V‑Qal‑Imperf‑3mp | 2ms   29
5971 [e]
‘am·mîm,
עַמִּ֗ים
peoples
N‑mp
 
wə·yiš·ta·ḥū
[וישתחו]
 - 
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms
7812 [e]
wə·yiš·ta·ḥă·wū
(וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ‪‬)
and bow down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp
  
 
.
 
 
  
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms
3816 [e]
lə·’um·mîm,
לְאֻמִּ֔ים
nations
N‑mp
1933 [e]
hĕ·wêh
הֱוֵ֤ה
Be
V‑Qal‑Imp‑ms
1376 [e]
ḡə·ḇîr
גְבִיר֙
master
N‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
lə·’a·ḥe·ḵā,
לְאַחֶ֔יךָ
over your brothers
Prep‑l | N‑mpc | 2ms
7812 [e]
wə·yiš·ta·ḥăw·wū
וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ‪‬
and let bow down
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
  
 
.
 
 
 517 [e]
’im·me·ḵā;
אִמֶּ֑ךָ
of your mother
N‑fsc | 2ms
779 [e]
’ō·rə·re·ḵā
אֹרְרֶ֣יךָ
Those who curse you
V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 2ms
779 [e]
’ā·rūr,
אָר֔וּר
be cursed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
1288 [e]
ū·mə·ḇā·ră·ḵe·ḵā
וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ
and those who bless you
Conj‑w | V‑Piel‑Prtcpl‑mpc | 2ms
  
 
.
 
 
 1288 [e]
bā·rūḵ.
בָּרֽוּךְ׃
be blessed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
The Stolen Blessing
  
 

 
 
 1961 [e]   30
way·hî,   30
וַיְהִ֗י   30
And it came to pass   30
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   30
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as soon as
Prep‑k | Pro‑r
3615 [e]
kil·lāh
כִּלָּ֣ה
had finished
V‑Piel‑Perf‑3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָק֮
Isaac
N‑proper‑ms
1288 [e]
lə·ḇā·rêḵ
לְבָרֵ֣ךְ
blessing
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֒
Jacob
N‑proper‑ms
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
and had
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
389 [e]
’aḵ
אַ֣ךְ
 - 
Adv
3318 [e]
yā·ṣō
יָצֹ֤א
scarcely
V‑Qal‑InfAbs
3318 [e]
yā·ṣā
יָצָא֙
gone out
V‑Qal‑Perf‑3ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֥ת
from
Prep‑m | DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֖י
the presence
N‑cpc
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
of Isaac
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
6215 [e]
wə·‘ê·śāw
וְעֵשָׂ֣ו
that Esau
Conj‑w | N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥîw,
אָחִ֔יו
his brother
N‑msc | 3ms
935 [e]

בָּ֖א
came in
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
 6718 [e]
miṣ·ṣê·ḏōw.
מִצֵּידֽוֹ׃
from his hunting
Prep‑m | N‑msc | 3ms
6213 [e]   31
way·ya·‘aś   31
וַיַּ֤עַשׂ   31
And had made   31
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   31
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
  
 

 
 
 4303 [e]
maṭ·‘am·mîm,
מַטְעַמִּ֔ים
savory food
N‑mp
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֖א
and brought it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇîw;
לְאָבִ֑יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇîw,
לְאָבִ֗יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 6965 [e]
yā·qum
יָקֻ֤ם
let arise
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1 [e]
’ā·ḇî
אָבִי֙
my father
N‑msc | 1cs
398 [e]
wə·yō·ḵal
וְיֹאכַל֙
and eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms
6718 [e]
miṣ·ṣêḏ
מִצֵּ֣יד
of game
Prep‑m | N‑msc
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son's
N‑msc | 3ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
that
Prep‑b | N‑ms
1288 [e]
tə·ḇā·ră·ḵan·nî
תְּבָרֲכַ֥נִּי
may bless me
V‑Piel‑Imperf‑3fs | 1cse
  
 
.
 
 
 5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your soul
N‑fsc | 2ms
559 [e]   32
way·yō·mer   32
וַיֹּ֥אמֶר   32
And said   32
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   32
 
lōw
ל֛וֹ
to him
Prep | 3ms
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
4310 [e]
mî-
מִי־
who [are]
Interrog
  
 
؟
 
 
 859 [e]
’āt·tāh;
אָ֑תָּה
you
Pro‑2ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
so he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֛י
I [am]
Pro‑1cs
  
 

 
 
 1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֥
your son
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 1060 [e]
ḇə·ḵō·rə·ḵā
בְכֹֽרְךָ֖
your firstborn
N‑msc | 2ms
  
 
.
 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw.
עֵשָֽׂו׃
Esau
N‑proper‑ms
2729 [e]   33
way·ye·ḥĕ·raḏ   33
וַיֶּחֱרַ֨ד   33
And trembled   33
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   33
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
Isaac
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 2731 [e]
ḥă·rā·ḏāh
חֲרָדָה֮
trembling exceedingly
N‑fs
1419 [e]
gə·ḏō·lāh
גְּדֹלָ֣ה
greatly
Adj‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
even to
Prep
  
 

 
 
 3966 [e]
mə·’ōḏ
מְאֹד֒
abundance
Adv
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֡אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4310 [e]
mî-
מִֽי־
who
Interrog
645 [e]
’ê·p̄ō·w
אֵפ֡וֹא
then
Conj
1931 [e]

ה֣וּא
is
Pro‑3ms
6679 [e]
haṣ·ṣāḏ-
הַצָּֽד־
the one who hunted
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6718 [e]
ṣa·yiḏ
צַיִד֩
game
N‑ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּ֨בֵא
and brought [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  

לִ֜י
to me
Prep | 1cs
398 [e]
wā·’ō·ḵal
וָאֹכַ֥ל
and I ate
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֛ל
[of it] all
Prep‑m | N‑ms
2962 [e]
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֥רֶם
before
Prep‑b | Adv
  
 

 
 
 935 [e]
tā·ḇō·w
תָּב֖וֹא
you came
V‑Qal‑Imperf‑2ms
  
 
؟
 
 
 1288 [e]
wā·’ă·ḇā·ră·ḵê·hū;
וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ
and I have blessed him
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 3ms
  
 

 
 
 1571 [e]
gam-
גַּם־
[and] indeed
Conj
1288 [e]
bā·rūḵ
בָּר֖וּךְ
blessed
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
  
 
.
 
 
 1961 [e]
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
he shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8085 [e]   34
kiš·mō·a‘   34
כִּשְׁמֹ֤עַ   34
When heard   34
Prep‑k | V‑Qal‑Inf   34
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
N‑mpc
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
of his father
N‑msc | 3ms
6817 [e]
way·yiṣ·‘aq
וַיִּצְעַ֣ק
and he cried
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6818 [e]
ṣə·‘ā·qāh,
צְעָקָ֔ה
a cry
N‑fs
1419 [e]
gə·ḏō·lāh
גְּדֹלָ֥ה
great
Adj‑fs
4751 [e]
ū·mā·rāh
וּמָרָ֖ה
and bitter
Conj‑w | Adj‑fs
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
and
Prep
  
 

 
 
 3966 [e]
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
exceeding
Adv
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 1 [e]
lə·’ā·ḇîw,
לְאָבִ֔יו
to his father
Prep‑l | N‑msc | 3ms
1288 [e]
bā·ră·ḵê·nî
בָּרֲכֵ֥נִי
Bless me
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
  
 

 
 
 589 [e]
’ā·nî
אָ֖נִי
me
Pro‑1cs
  
 
!
 
 
 1 [e]
’ā·ḇî.
אָבִֽי׃
my father
N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]   35
way·yō·mer   35
וַיֹּ֕אמֶר   35
but he said   35
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   35
935 [e]

בָּ֥א
came
V‑Qal‑Perf‑3ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
Your brother
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 4820 [e]
bə·mir·māh;
בְּמִרְמָ֑ה
with deceit
Prep‑b | N‑fs
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֖ח
and has taken away
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 1293 [e]
bir·ḵā·ṯe·ḵā.
בִּרְכָתֶֽךָ׃
your blessing
N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 559 [e]   36
way·yō·mer   36
וַיֹּ֡אמֶר   36
And [Esau] said   36
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   36
3588 [e]
hă·ḵî
הֲכִי֩
is not he rightly
Conj
7121 [e]
qā·rā
קָרָ֨א
called
V‑Qal‑Perf‑3ms
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמ֜וֹ
the name
N‑msc | 3ms
  
 
؟
 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
N‑proper‑ms
6117 [e]
way·ya‘·qə·ḇê·nî
וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙
for he has supplanted me
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs
2088 [e]
zeh
זֶ֣ה
these
Pro‑ms
  
 
:
 
 
 6471 [e]
p̄a·‘ă·ma·yim,
פַעֲמַ֔יִם
two times
N‑fd
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1062 [e]
bə·ḵō·rā·ṯî
בְּכֹרָתִ֣י
my birthright
N‑fsc | 1cs
  
 

 
 
 3947 [e]
lā·qāḥ,
לָקָ֔ח
He took away
V‑Qal‑Perf‑3ms
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
Conj‑w | Interjection
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּ֖ה
now
Adv
3947 [e]
lā·qaḥ
לָקַ֣ח
he has taken away
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
 1293 [e]
bir·ḵā·ṯî;
בִּרְכָתִ֑י
my blessing
N‑fsc | 1cs
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mar
וַיֹּאמַ֕ר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō-
הֲלֹא־
not
Adv‑NegPrt
680 [e]
’ā·ṣal·tā
אָצַ֥לְתָּ
have you reserved
V‑Qal‑Perf‑2ms
 

לִּ֖י
for me
Prep | 1cs
  
 
.
 
 
 1293 [e]
bə·rā·ḵāh.
בְּרָכָֽה׃
a blessing
N‑fs
6030 [e]   37
way·ya·‘an   37
וַיַּ֨עַן   37
And answered   37
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   37
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֜ק
Isaac
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 6215 [e]
lə·‘ê·śāw,
לְעֵשָׂ֗ו
to Esau
Prep‑l | N‑proper‑ms
  
 

 
 
 2005 [e]
hên
הֵ֣ן
indeed
Interjection
1376 [e]
gə·ḇîr
גְּבִ֞יר
master
N‑ms
7760 [e]
śam·tîw
שַׂמְתִּ֥יו
I have made him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms
  
 

 
 
  
lāḵ
לָךְ֙
unto you
Prep | 2fs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
251 [e]
’e·ḥāw,
אֶחָ֗יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֤תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
 
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 5650 [e]
la·‘ă·ḇā·ḏîm,
לַעֲבָדִ֔ים
as servants
Prep‑l | N‑mp
1715 [e]
wə·ḏā·ḡān
וְדָגָ֥ן
and with grain
Conj‑w | N‑ms
8492 [e]
wə·ṯî·rōš
וְתִירֹ֖שׁ
and wine
Conj‑w | N‑ms
  
 
.
 
 
 5564 [e]
sə·maḵ·tîw;
סְמַכְתִּ֑יו
I have sustained him
V‑Qal‑Perf‑1cs | 3ms
 
ū·lə·ḵāh
וּלְכָ֣ה
And for you
Conj‑w | Prep | 2ms
645 [e]
’ê·p̄ō·w,
אֵפ֔וֹא
now
Conj
4100 [e]
māh
מָ֥ה
what
Interrog
  
 

 
 
 6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
shall I do
V‑Qal‑Imperf‑1cs
  
 
؟
 
 
 1121 [e]
bə·nî.
בְּנִֽי׃
my son
N‑msc | 1cs
559 [e]   38
way·yō·mer   38
וַיֹּ֨אמֶר   38
and said   38
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   38
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
Esau
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw,
אָבִ֗יו
his father
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1293 [e]
haḇ·rā·ḵāh
הַֽבְרָכָ֨ה
blessing
Art | N‑fs
259 [e]
’a·ḥaṯ
אַחַ֤ת
one
Number‑fs
1931 [e]

הִֽוא־
[is] it
Pro‑3fs
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Prep | 2ms
  
 
؟
 
 
 1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
1288 [e]
bā·ră·ḵê·nî
בָּרֲכֵ֥נִי
Bless
V‑Piel‑Imp‑ms | 1cs
  
 

 
 
 1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
589 [e]
’ā·nî
אָ֖נִי
me
Pro‑1cs
  
 
.
 
 
 1 [e]
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
my father
N‑msc | 1cs
5375 [e]
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֥א
And lifted up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֛ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 6963 [e]
qō·lōw
קֹל֖וֹ
his voice
N‑msc | 3ms
  
 
.
 
 
 1058 [e]
way·yê·ḇək.
וַיֵּֽבְךְּ׃
and wept
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6030 [e]   39
way·ya·‘an   39
וַיַּ֛עַן   39
And answered   39
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   39
3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֥ק
Isaac
N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֞ה
behold
Interjection
4924 [e]
miš·man·nê
מִשְׁמַנֵּ֤י
of the fatness
Prep‑m | N‑mpc
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
of the earth
Art | N‑fs
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 

 
 
 4186 [e]
mō·wō·šā·ḇe·ḵā,
מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ
your dwelling
N‑msc | 2ms
2919 [e]
ū·miṭ·ṭal
וּמִטַּ֥ל
and of the dew
Conj‑w, Prep‑m | N‑msc
8064 [e]
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of heaven
Art | N‑mp
  
 
.
 
 
 5921 [e]
mê·‘āl.
מֵעָֽל׃
from above
Prep
5921 [e]   40
wə·‘al-   40
וְעַל־   40
And by   40
Conj‑w | Prep   40
2719 [e]
ḥar·bə·ḵā
חַרְבְּךָ֣
your sword
N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 2421 [e]
ṯiḥ·yeh,
תִֽחְיֶ֔ה
you shall live
V‑Qal‑Imperf‑2ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your brother
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 5647 [e]
ta·‘ă·ḇōḏ;
תַּעֲבֹ֑ד
you shall serve
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
and it shall come to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
when
Prep‑k | Pro‑r
  
 

 
 
 7300 [e]
tā·rîḏ,
תָּרִ֔יד
you become restless
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
6561 [e]
ū·p̄ā·raq·tā
וּפָרַקְתָּ֥
that you shall break
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5923 [e]
‘ul·lōw
עֻלּ֖וֹ
his yoke
N‑msc | 3ms
5921 [e]
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
Prep‑m
  
 
.
 
 
 6677 [e]
ṣaw·wā·re·ḵā.
צַוָּארֶֽךָ׃
your neck
N‑msc | 2ms
7852 [e]   41
way·yiś·ṭōm   41
וַיִּשְׂטֹ֤ם   41
So hated   41
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   41
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂו֙
Esau
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
because
Prep
1293 [e]
hab·bə·rā·ḵāh,
הַ֨בְּרָכָ֔ה
of the blessing
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
Pro‑r
1288 [e]
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֖וֹ
blessed him
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
  
 
.
 
 
 1 [e]
’ā·ḇîw;
אָבִ֑יו
his father
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֜ו
Esau
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 3820 [e]
bə·lib·bōw,
בְּלִבּ֗וֹ
in his heart
Prep‑b | N‑msc | 3ms
7126 [e]
yiq·rə·ḇū
יִקְרְבוּ֙
are at hand
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3117 [e]
yə·mê
יְמֵי֙
the days
N‑mpc
60 [e]
’ê·ḇel
אֵ֣בֶל
of mourning for
N‑msc
  
 

 
 
 1 [e]
’ā·ḇî,
אָבִ֔י
my father
N‑msc | 1cs
2026 [e]
wə·’a·har·ḡāh
וְאַֽהַרְגָ֖ה
then I will kill
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֥ב
Jacob
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 251 [e]
’ā·ḥî.
אָחִֽי׃
my brother
N‑msc | 1cs
5046 [e]   42
way·yug·gaḏ   42
וַיֻּגַּ֣ד   42
And were told   42
Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms   42
7259 [e]
lə·riḇ·qāh,
לְרִבְקָ֔ה
to Rebekah
Prep‑l | N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
of Esau
N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֣הּ
her son
N‑msc | 3fs
  
 

 
 
 1419 [e]
hag·gā·ḏōl;
הַגָּדֹ֑ל
older
Art | Adj‑ms
7971 [e]
wat·tiš·laḥ
וַתִּשְׁלַ֞ח
so she sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֤א
and called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3290 [e]
lə·ya·‘ă·qōḇ
לְיַעֲקֹב֙
Jacob
Prep‑l | N‑proper‑ms
1121 [e]
bə·nāh
בְּנָ֣הּ
her son
N‑msc | 3fs
  
 

 
 
 6996 [e]
haq·qā·ṭān,
הַקָּטָ֔ן
younger
Art | Adj‑ms
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
surely
Interjection
  
 

 
 
 6215 [e]
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו
Esau
N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā,
אָחִ֔יךָ
your brother
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 5162 [e]
miṯ·na·ḥêm
מִתְנַחֵ֥ם
comforts himself
V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
concerning you
Prep | 2ms
  
 
.
 
 
 2026 [e]
lə·hā·rə·ḡe·ḵā.
לְהָרְגֶֽךָ׃
to kill you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms
6258 [e]   43
wə·‘at·tāh   43
וְעַתָּ֥ה   43
And therefore   43
Conj‑w | Adv   43
  
 

 
 
 1121 [e]
ḇə·nî
בְנִ֖י
my son
N‑msc | 1cs
8085 [e]
šə·ma‘
שְׁמַ֣ע
obey
V‑Qal‑Imp‑ms
6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
  
 

 
 
 6965 [e]
wə·qūm
וְק֧וּם
and arise
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
1272 [e]
bə·raḥ-
בְּרַח־
flee
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛
 - 
Prep | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3837 [e]
lā·ḇān
לָבָ֥ן
Laban
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ā·ḥî
אָחִ֖י
my brother
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 2771 [e]
ḥā·rā·nāh.
חָרָֽנָה׃
in Haran
N‑proper‑fs | 3fs
3427 [e]   44
wə·yā·šaḇ·tā   44
וְיָשַׁבְתָּ֥   44
And stay   44
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms   44
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֣ים
a days
N‑mp
  
 

 
 
 259 [e]
’ă·ḥā·ḏîm;
אֲחָדִ֑ים
few
Number‑mp
5704 [e]
‘aḏ
עַ֥ד
until
Prep
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
7725 [e]
tā·šūḇ
תָּשׁ֖וּב
turns away
V‑Qal‑Imperf‑3fs
2534 [e]
ḥă·maṯ
חֲמַ֥ת
fury
N‑fsc
  
 
.
 
 
 251 [e]
’ā·ḥî·ḵā.
אָחִֽיךָ׃
your brother's
N‑msc | 2ms
5704 [e]   45
‘aḏ-   45
עַד־   45
Until   45
Prep   45
7725 [e]
šūḇ
שׁ֨וּב
turns away
V‑Qal‑Inf
639 [e]
’ap̄-
אַף־
anger
N‑msc
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֜יךָ
your brother's
N‑msc | 2ms
  
 

 
 
 4480 [e]
mim·mə·ḵā,
מִמְּךָ֗
from you
Prep | 2ms
7911 [e]
wə·šā·ḵaḥ
וְשָׁכַח֙
and he forgets
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
Pro‑r
6213 [e]
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֣יתָ
you have done
V‑Qal‑Perf‑2ms
  
 

 
 
  
lōw,
לּ֔וֹ
to him
Prep | 3ms
7971 [e]
wə·šā·laḥ·tî
וְשָׁלַחְתִּ֖י
then I will send
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
3947 [e]
ū·lə·qaḥ·tî·ḵā
וּלְקַחְתִּ֣יךָ
and bring you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs | 2ms
  
 
.
 
 
 8033 [e]
miš·šām;
מִשָּׁ֑ם
from there
Prep‑m | Adv
4100 [e]
lā·māh
לָמָ֥ה
Why
Interrog
7921 [e]
’eš·kal
אֶשְׁכַּ֛ל
should I be bereaved
V‑Qal‑Imperf‑1cs
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
8147 [e]
šə·nê·ḵem
שְׁנֵיכֶ֖ם
of you both
Number‑mdc | 2mp
3117 [e]
yō·wm
י֥וֹם
day
N‑ms
  
 
؟
 
 
 259 [e]
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
[in] one
Number‑ms
559 [e]   46
wat·tō·mer   46
וַתֹּ֤אמֶר   46
and said   46
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   46
7259 [e]
riḇ·qāh
רִבְקָה֙
Rebekah
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3327 [e]
yiṣ·ḥāq,
יִצְחָ֔ק
Isaac
N‑proper‑ms
6973 [e]
qaṣ·tî
קַ֣צְתִּי
I am weary
V‑Qal‑Perf‑1cs
2416 [e]
ḇə·ḥay·yay,
בְחַיַּ֔י
of my life
Prep‑b | N‑mpc | 1cs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Prep‑m | N‑cpc
1323 [e]
bə·nō·wṯ
בְּנ֣וֹת
of the daughters
N‑fpc
  
 

 
 
 2845 [e]
ḥêṯ;
חֵ֑ת
of Heth
N‑proper‑ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3947 [e]
lō·qê·aḥ
לֹקֵ֣חַ
takes
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ
יַ֠עֲקֹב
Jacob
N‑proper‑ms
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֨ה
a wife
N‑fs
1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ-
מִבְּנֽוֹת־
of the daughters
Prep‑m | N‑fpc
  
 

 
 
 2845 [e]
ḥêṯ
חֵ֤ת
of Heth
N‑proper‑ms
428 [e]
kā·’êl·leh
כָּאֵ֙לֶּה֙
like these
Prep‑k | Pro‑cp
1323 [e]
mib·bə·nō·wṯ
מִבְּנ֣וֹת
[who are] the daughters
Prep‑m | N‑fpc
  
 

 
 
 776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Art | N‑fs
4100 [e]
lām·māh
לָ֥מָּה
what [good]
Prep‑l | Interrog
 

לִּ֖י
will be to me
Prep | 1cs
  
 
؟
 
 
 2416 [e]
ḥay·yîm.
חַיִּֽים׃
my life
N‑mp
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries

Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub
Genesis 26
Top of Page
Top of Page