iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://biblehub.com/interlinear/exodus/7.htm
 Exodus 7 Interlinear Bible
Exodus 7
Interlinear Bible
I will Stretch Out My Hand
559 [e]   1
way·yō·mer   1
וַיֹּ֤אמֶר   1
so said   1
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   1
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 7200 [e]
rə·’êh
רְאֵ֛ה
See
V‑Qal‑Imp‑ms
5414 [e]
nə·ṯat·tî·ḵā
נְתַתִּ֥יךָ
I have made you
V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms
430 [e]
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
[as] God
N‑mp
  
 

 
 
 6547 [e]
lə·p̄ar·‘ōh;
לְפַרְעֹ֑ה
to Pharaoh
Prep‑l | N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֥ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your brother
N‑msc | 2ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 
.
 
 
 5030 [e]
nə·ḇî·’e·ḵā.
נְבִיאֶֽךָ׃
your prophet
N‑msc | 2ms
859 [e]   2
’at·tāh   2
אַתָּ֣ה   2
You   2
Pro‑2ms   2
1696 [e]
ṯə·ḏab·bêr,
תְדַבֵּ֔ר
shall speak
V‑Piel‑Imperf‑2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
  
 

 
 
 6680 [e]
’ă·ṣaw·we·kā;
אֲצַוֶּ֑ךָּ
I command you
V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mse
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֤ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֙יךָ֙
your brother
N‑msc | 2ms
1696 [e]
yə·ḏab·bêr
יְדַבֵּ֣ר
shall speak
V‑Piel‑Imperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
7971 [e]
wə·šil·laḥ
וְשִׁלַּ֥ח
that he send
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 776 [e]
mê·’ar·ṣōw.
מֵאַרְצֽוֹ׃
out of his land
Prep‑m | N‑fsc | 3ms
589 [e]   3
wa·’ă·nî   3
וַאֲנִ֥י   3
And I   3
Conj‑w | Pro‑1cs   3
7185 [e]
’aq·šeh
אַקְשֶׁ֖ה
will harden
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3820 [e]
lêḇ
לֵ֣ב
heart
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
7235 [e]
wə·hir·bê·ṯî
וְהִרְבֵּיתִ֧י
and multiply
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
226 [e]
’ō·ṯō·ṯay
אֹתֹתַ֛י
My signs
N‑cpc | 1cs
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
4159 [e]
mō·wp̄·ṯay
מוֹפְתַ֖י
My wonders
N‑mpc | 1cs
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs
3808 [e]   4
wə·lō-   4
וְלֹֽא־   4
But not   4
Conj‑w | Adv‑NegPrt   4
8085 [e]
yiš·ma‘
יִשְׁמַ֤ע
will heed
V‑Qal‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵכֶם֙
you
Prep | 2mp
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
5414 [e]
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֥י
so that I may lay
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏî
יָדִ֖י
My hand
N‑fsc | 1cs
  
 

 
 
 4714 [e]
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
on Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
3318 [e]
wə·hō·w·ṣê·ṯî
וְהוֹצֵאתִ֨י
and bring
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 6635 [e]
ṣiḇ·’ō·ṯay
צִבְאֹתַ֜י
My armies
N‑cpc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
‘am·mî
עַמִּ֤י
My people
N‑msc | 1cs
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
Prep‑m | N‑fsc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
8201 [e]
biš·p̄ā·ṭîm
בִּשְׁפָטִ֖ים
by judgments
Prep‑b | N‑mp
  
 
.
 
 
 1419 [e]
gə·ḏō·lîm.
גְּדֹלִֽים׃
great
Adj‑mp
3045 [e]   5
wə·yā·ḏə·‘ū   5
וְיָדְע֤וּ   5
And shall know   5
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp   5
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egypt
N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
[am] Yahweh
N‑proper‑ms
5186 [e]
bin·ṭō·ṯî
בִּנְטֹתִ֥י
when I stretch out
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
My
DirObjM
3027 [e]
yā·ḏî
יָדִ֖י
hand
N‑fsc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
  
 

 
 
 4713 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
N‑proper‑fs
3318 [e]
wə·hō·w·ṣê·ṯî
וְהוֹצֵאתִ֥י
and bring out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 8432 [e]
mit·tō·w·ḵām.
מִתּוֹכָֽם׃
from among them
Prep‑m | N‑msc | 3mp
6213 [e]   6
way·ya·‘aś   6
וַיַּ֥עַשׂ   6
And [so] did   6
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   6
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn;
וְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֧ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
them
DirObjM | 3mp
3651 [e]
kên
כֵּ֥ן
so
Adv
  
 
.
 
 
 6213 [e]
‘ā·śū.
עָשֽׂוּ׃
they did
V‑Qal‑Perf‑3cp
4872 [e]   7
ū·mō·šeh   7
וּמֹשֶׁה֙   7
And Moses   7
Conj‑w | N‑proper‑ms   7
1121 [e]
ben-
בֶּן־
[was] old
N‑msc
8084 [e]
šə·mō·nîm
שְׁמֹנִ֣ים
eighty
Number‑cp
  
 

 
 
 8141 [e]
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
N‑fs
175 [e]
wə·’a·hă·rōn,
וְאַֽהֲרֹ֔ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
old
N‑msc
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֥שׁ
three
Number‑fs
8084 [e]
ū·šə·mō·nîm
וּשְׁמֹנִ֖ים
and eighty
Conj‑w | Number‑cp
  
 

 
 
 8141 [e]
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
N‑fs
1696 [e]
bə·ḏab·bə·rām
בְּדַבְּרָ֖ם
when they spoke
Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 
.
 
 
 6547 [e]
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
Pharaoh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc
Aaron's Staff Becomes a Serpent
559 [e]   8
way·yō·mer   8
וַיֹּ֣אמֶר   8
And spoke   8
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   8
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶֽל־
and
Conj‑w | Prep
  
 

 
 
 175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3588 [e]   9
   9
כִּי֩   9
when   9
Conj   9
1696 [e]
yə·ḏab·bêr
יְדַבֵּ֨ר
speaks
V‑Piel‑Imperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵכֶ֤ם
to you
Prep | 2mp
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5414 [e]
tə·nū
תְּנ֥וּ
Show
V‑Qal‑Imp‑mp
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
for yourselves'
Prep | 2mp
  
 

 
 
 4159 [e]
mō·w·p̄êṯ;
מוֹפֵ֑ת
a miracle
N‑ms
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
then you shall say
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
  
 

 
 
 175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
N‑proper‑ms
3947 [e]
qaḥ
קַ֧ח
take
V‑Qal‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭə·ḵā
מַטְּךָ֛
your rod
N‑msc | 2ms
7993 [e]
wə·haš·lêḵ
וְהַשְׁלֵ֥ךְ
and cast [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms
6440 [e]
lip̄·nê-
לִפְנֵֽי־
before
Prep‑l | N‑mpc
  
 

 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֖ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
1961 [e]
yə·hî
יְהִ֥י
[and] let it become
V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms
  
 
.
 
 
 8577 [e]
lə·ṯan·nîn.
לְתַנִּֽין׃
a serpent
Prep‑l | N‑ms
935 [e]   10
way·yā·ḇō   10
וַיָּבֹ֨א   10
So went in   10
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   10
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹן֙
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
6213 [e]
way·ya·‘a·śū
וַיַּ֣עַשׂוּ‪‬
and they did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3651 [e]
ḵên,
כֵ֔ן
so
Adv
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
just as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7993 [e]
way·yaš·lêḵ
וַיַּשְׁלֵ֨ךְ
and cast down
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4294 [e]
maṭ·ṭê·hū,
מַטֵּ֗הוּ
his rod
N‑msc | 3ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
Prep‑l | N‑cpc
  
 

 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֛ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֥י
and before
Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc
  
 

 
 
 5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֖יו
his servants
N‑mpc | 3ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 8577 [e]
lə·ṯan·nîn.
לְתַנִּֽין׃
a serpent
Prep‑l | N‑ms
7121 [e]   11
way·yiq·rā   11
וַיִּקְרָא֙   11
But called   11
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   11
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
2450 [e]
la·ḥă·ḵā·mîm
לַֽחֲכָמִ֖ים
the wise men
Prep‑l, Art | Adj‑mp
  
 

 
 
 3784 [e]
wə·lam·ḵaš·šə·p̄îm;
וְלַֽמְכַשְּׁפִ֑ים
and the sorcerers
Conj‑w, Prep‑l, Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp
6213 [e]
way·ya·‘ă·śū
וַיַּֽעֲשׂ֨וּ
so did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
1571 [e]
ḡam-
גַם־
also
Conj
  
 

 
 
 1992 [e]
hêm
הֵ֜ם
they
Pro‑3mp
2748 [e]
ḥar·ṭum·mê
חַרְטֻמֵּ֥י
the magicians
N‑mpc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 3858 [e]
bə·la·hă·ṭê·hem
בְּלַהֲטֵיהֶ֖ם
with their enchantments
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
  
 
.
 
 
 3651 [e]
kên.
כֵּֽן׃
in like manner
Adv
7993 [e]   12
way·yaš·lî·ḵū   12
וַיַּשְׁלִ֙יכוּ֙   12
For threw down   12
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp   12
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
every man
N‑ms
  
 

 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭê·hū,
מַטֵּ֔הוּ
his rod
N‑msc | 3ms
1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּהְי֖וּ
and they became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
  
 
.
 
 
 8577 [e]
lə·ṯan·nî·nim;
לְתַנִּינִ֑ם
serpents
Prep‑l | N‑mp
1104 [e]
way·yiḇ·la‘
וַיִּבְלַ֥ע
But swallowed up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4294 [e]
maṭ·ṭêh-
מַטֵּֽה־
rod
N‑msc
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֖ן
of Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭō·ṯām.
מַטֹּתָֽם׃
their rods
N‑mpc | 3mp
2388 [e]   13
way·ye·ḥĕ·zaq   13
וַיֶּחֱזַק֙   13
And grew hard   13
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   13
3820 [e]
lêḇ
לֵ֣ב
heart
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֖ע
he did heed
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
them
Prep | 3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc
The First Plague: Blood
559 [e]   14
way·yō·mer   14
וַיֹּ֤אמֶר   14
So said   14
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   14
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
3515 [e]
kā·ḇêḏ
כָּבֵ֖ד
[is] hard
Adj‑ms
3820 [e]
lêḇ
לֵ֣ב
heart
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
3985 [e]
mê·’ên
מֵאֵ֖ן
he refuses
V‑Piel‑Perf‑3ms
7971 [e]
lə·šal·laḥ
לְשַׁלַּ֥ח
to let go
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
  
 
.
 
 
 5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Art | N‑ms
1980 [e]   15
lêḵ   15
לֵ֣ךְ   15
Go   15
V‑Qal‑Imp‑ms   15
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֞ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1242 [e]
bab·bō·qer,
בַּבֹּ֗קֶר
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
when
Interjection
3318 [e]
yō·ṣê
יֹצֵ֣א
he goes out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
  
 

 
 
 4325 [e]
ham·may·māh,
הַמַּ֔יְמָה
to the water
Art | N‑mp | 3fs
5324 [e]
wə·niṣ·ṣaḇ·tā
וְנִצַּבְתָּ֥
and you shall stand
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms
7125 [e]
liq·rā·ṯōw
לִקְרָאת֖וֹ
to meet him
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
8193 [e]
śə·p̄aṯ
שְׂפַ֣ת
bank
N‑fsc
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr;
הַיְאֹ֑ר
of the Nile
Art | N‑proper‑fs
4294 [e]
wə·ham·maṭ·ṭeh
וְהַמַּטֶּ֛ה
and the rod
Conj‑w, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
2015 [e]
neh·paḵ
נֶהְפַּ֥ךְ
was turned
V‑Nifal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 5175 [e]
lə·nā·ḥāš
לְנָחָ֖שׁ
to a serpent
Prep‑l | N‑ms
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֥ח
you shall take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
  
 
.
 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā.
בְּיָדֶֽךָ׃
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
559 [e]   16
wə·’ā·mar·tā   16
וְאָמַרְתָּ֣   16
And you shall say   16
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms   16
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֞ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
N‑mpc
5680 [e]
hā·‘iḇ·rîm
הָעִבְרִים֙
of the Hebrews
Art | N‑proper‑mp
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֤נִי
has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֙יךָ֙
to you
Prep | 2ms
  
 

 
 
 559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּח֙
let go
V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5971 [e]
‘am·mî,
עַמִּ֔י
My people
N‑msc | 1cs
5647 [e]
wə·ya·‘aḇ·ḏu·nî
וְיַֽעַבְדֻ֖נִי
that they may serve Me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp | 1cs
  
 
.
 
 
 4057 [e]
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
  
 

 
 
 2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
But indeed
Conj‑w | Interjection
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘·tā
שָׁמַ֖עְתָּ
you would hear
V‑Qal‑Perf‑2ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
  
 
.
 
 
 3541 [e]
kōh.
כֹּֽה׃
now
Adv
3541 [e]   17
kōh   17
כֹּ֚ה   17
Thus   17
Adv   17
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh:
N‑proper‑ms
2063 [e]
bə·zōṯ
בְּזֹ֣את
by this
Prep‑b | Pro‑fs
3045 [e]
tê·ḏa‘,
תֵּדַ֔ע
you shall know
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]

כִּ֖י
that
Conj
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֣י
I
Pro‑1cs
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
[am] Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
behold
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֜י
I
Pro‑1cs
5221 [e]
mak·keh
מַכֶּ֣ה ׀
will strike
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
4294 [e]
bam·maṭ·ṭeh
בַּמַּטֶּ֣ה
with the rod
Prep‑b, Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
  
 

 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏî,
בְּיָדִ֗י
[is] in my hand
Prep‑b | N‑fsc | 1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
 - 
Prep
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֛יִם
the waters
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
  
 

 
 
 2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֖ר
[are] in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
2015 [e]
wə·ne·hep̄·ḵū
וְנֶהֶפְכ֥וּ
and they shall be turned
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
  
 
.
 
 
 1818 [e]
lə·ḏām.
לְדָֽם׃
to blood
Prep‑l | N‑ms
1710 [e]   18
wə·had·dā·ḡāh   18
וְהַדָּגָ֧ה   18
And the fish   18
Conj‑w, Art | N‑fs   18
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֛ר
[are] in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
  
 

 
 
 4191 [e]
tā·mūṯ
תָּמ֖וּת
shall die
V‑Qal‑Imperf‑3fs
887 [e]
ū·ḇā·’aš
וּבָאַ֣שׁ
and shall stink
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr;
הַיְאֹ֑ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
3811 [e]
wə·nil·’ū
וְנִלְא֣וּ
and will loathe
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp
4713 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
8354 [e]
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֥וֹת
to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
the water
N‑mp
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep
  
 
.
 
 
 2975 [e]
hay·’ōr.
הַיְאֹֽר׃
the Nile
Art | N‑proper‑fs
 
s
ס
 - 
Punc
559 [e]   19
way·yō·mer   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
And spoke   19
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   19
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
N‑proper‑ms
559 [e]
’ĕ·mōr
אֱמֹ֣ר
Say
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
  
 

 
 
 175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֡ן
Aaron
N‑proper‑ms
3947 [e]
qaḥ
קַ֣ח
take
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭə·ḵā
מַטְּךָ֣
your rod
N‑msc | 2ms
5186 [e]
ū·nə·ṭêh-
וּנְטֵֽה־
and stretch out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֩
your hand
N‑fsc | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
4325 [e]
mê·mê
מֵימֵ֨י
the waters
N‑mpc
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֜יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
over
Prep
  
 

 
 
 5104 [e]
na·hă·rō·ṯām
נַהֲרֹתָ֣ם ׀
their streams
N‑mpc | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep
  
 

 
 
 2975 [e]
yə·’ō·rê·hem
יְאֹרֵיהֶ֣ם
their rivers
N‑mpc | 3mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and over
Conj‑w | Prep
  
 

 
 
 98 [e]
’aḡ·mê·hem,
אַגְמֵיהֶ֗ם
their ponds
N‑mpc | 3mp
5921 [e]
wə·‘al
וְעַ֛ל
and over
Conj‑w | Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4723 [e]
miq·wêh
מִקְוֵ֥ה
their pools
N‑msc
  
 

 
 
 4325 [e]
mê·mê·hem
מֵימֵיהֶ֖ם
of water
N‑mpc | 3mp
1961 [e]
wə·yih·yū-
וְיִֽהְיוּ־
that they may become
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp
  
 

 
 
 1818 [e]
ḏām;
דָ֑ם
blood
N‑ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָ֤יָה
and there shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1818 [e]
ḏām
דָם֙
blood
N‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
N‑fsc
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
6086 [e]
ū·ḇā·‘ê·ṣîm
וּבָעֵצִ֖ים
and both in [buckets of] wood
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑mp
  
 
.
 
 
 68 [e]
ū·ḇā·’ă·ḇā·nîm.
וּבָאֲבָנִֽים׃
and [pitchers of] stone
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fp
6213 [e]   20
way·ya·‘ă·śū-   20
וַיַּֽעֲשׂוּ־   20
And did   20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp   20
3651 [e]
ḵên
כֵן֩
so
Adv
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֨ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֜ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר ׀
just as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
7311 [e]
way·yā·rem
וַיָּ֤רֶם
so he lifted up
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 4294 [e]
bam·maṭ·ṭeh
בַּמַּטֶּה֙
the rod
Prep‑b, Art | N‑ms
5221 [e]
way·yaḵ
וַיַּ֤ךְ
and struck
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
the waters
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Pro‑r
  
 

 
 
 2975 [e]
bay·’ōr,
בַּיְאֹ֔ר
[were] in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֣י
in the sight
Prep‑l | N‑cdc
  
 

 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
N‑proper‑ms
5869 [e]
ū·lə·‘ê·nê
וּלְעֵינֵ֖י
and in the sight
Conj‑w, Prep‑l | N‑cdc
  
 

 
 
 5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏāw;
עֲבָדָ֑יו
of his servants
N‑mpc | 3ms
2015 [e]
way·yê·hā·p̄ə·ḵū
וַיֵּהָֽפְכ֛וּ
and were turned
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֥יִם
the waters
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֖ר
[were] in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
  
 
.
 
 
 1818 [e]
lə·ḏām.
לְדָֽם׃
to blood
Prep‑l | N‑ms
1710 [e]   21
wə·had·dā·ḡāh   21
וְהַדָּגָ֨ה   21
And the fish   21
Conj‑w, Art | N‑fs   21
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
2975 [e]
bay·’ōr
בַּיְאֹ֥ר
[were] in the Nile
Prep‑b, Art | N‑proper‑fs
  
 

 
 
 4191 [e]
mê·ṯāh
מֵ֙תָה֙
died
V‑Qal‑Perf‑3fs
887 [e]
way·yiḇ·’aš
וַיִּבְאַ֣שׁ
and stank
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָכְל֣וּ
could
V‑Qal‑Perf‑3cp
4713 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
8354 [e]
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֥וֹת
drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
the water
N‑mp
4480 [e]
min-
מִן־
of
Prep
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr;
הַיְאֹ֑ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
so there was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1818 [e]
had·dām
הַדָּ֖ם
blood
Art | N‑ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
the land
N‑fsc
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
N‑proper‑fs
6213 [e]   22
way·ya·‘ă·śū-   22
וַיַּֽעֲשׂוּ־   22
And did   22
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp   22
3651 [e]
ḵên
כֵ֛ן
so
Adv
2748 [e]
ḥar·ṭum·mê
חַרְטֻמֵּ֥י
the magicians
N‑mpc
4714 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 3909 [e]
bə·lā·ṭê·hem;
בְּלָטֵיהֶ֑ם
with their enchantments
Prep‑b | N‑mpc | 3mp
2388 [e]
way·ye·ḥĕ·zaq
וַיֶּחֱזַ֤ק
and grew hard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3820 [e]
lêḇ-
לֵב־
heart
N‑msc
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
of Pharaoh
N‑proper‑ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֣ע
he did heed
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
them
Prep | 3mp
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
Prep‑k | Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had said
V‑Piel‑Perf‑3ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
6437 [e]   23
way·yi·p̄en   23
וַיִּ֣פֶן   23
And turned   23
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   23
6547 [e]
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
into
Prep
  
 

 
 
 1004 [e]
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
N‑msc | 3ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and neither
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7896 [e]
šāṯ
שָׁ֥ת
was moved
V‑Qal‑Perf‑3ms
3820 [e]
lib·bōw
לִבּ֖וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
also
Conj
  
 
.
 
 
 2063 [e]
lā·zōṯ.
לָזֹֽאת׃
by this
Prep‑l | Pro‑fs
2658 [e]   24
way·yaḥ·pə·rū   24
וַיַּחְפְּר֧וּ   24
So dug   24
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp   24
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
4713 [e]
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
Egypt
N‑proper‑fs
5439 [e]
sə·ḇî·ḇōṯ
סְבִיבֹ֥ת
all around
Adv
2975 [e]
hay·’ōr
הַיְאֹ֖ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
4325 [e]
ma·yim
מַ֣יִם
for water
N‑mp
  
 

 
 
 8354 [e]
liš·tō·wṯ;
לִשְׁתּ֑וֹת
to drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3588 [e]

כִּ֣י
because
Conj
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
3201 [e]
yā·ḵə·lū
יָֽכְלוּ֙
they could
V‑Qal‑Perf‑3cp
8354 [e]
liš·tōṯ,
לִשְׁתֹּ֔ת
drink
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4325 [e]
mim·mê·mê
מִמֵּימֵ֖י
the water
Prep‑m | N‑mpc
  
 
.
 
 
 2975 [e]
hay·’ōr.
הַיְאֹֽר׃
of the Nile
Art | N‑proper‑fs
4390 [e]   25
way·yim·mā·lê   25
וַיִּמָּלֵ֖א   25
And passed   25
Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms   25
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֣ת
seven
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm;
יָמִ֑ים
days
N‑mp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
Prep
5221 [e]
hak·kō·wṯ-
הַכּוֹת־
had struck
V‑Hifil‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 2975 [e]
hay·’ōr.
הַיְאֹֽר׃
the river
Art | N‑ms
 

פ
 - 
Punc
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries

Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub
Exodus 6
Top of Page
Top of Page