iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://biblehub.com/interlinear/exodus/4.htm
 Exodus 4 Interlinear Bible
Exodus 4
Interlinear Bible
Moses' Staff
6030 [e]   1
way·ya·‘an   1
וַיַּ֤עַן   1
And answered   1
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   1
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 2005 [e]
wə·hên
וְהֵן֙
but suppose
Conj‑w | Interjection
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they will believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
  
 

 
 
  
lî,
לִ֔י
me
Prep | 1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
or
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ū
יִשְׁמְע֖וּ
listen
V‑Qal‑Imperf‑3mp
  
 

 
 
 6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
to my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
3588 [e]

כִּ֣י
suppose
Conj
  
 

 
 
 559 [e]
yō·mə·rū,
יֹֽאמְר֔וּ
they say
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
7200 [e]
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
has appeared
V‑Nifal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
to you
Prep | 2ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
559 [e]   2
way·yō·mer   2
וַיֹּ֧אמֶר   2
So said   2
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   2
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
maz·zeh
[מזה]
 - 
Interrog
 
mah-
(מַה־)
what
Interrog
2088 [e]
zeh
(זֶּ֣ה‪‬)
[is] this
Pro‑ms
  
 
؟
 
 
 3027 [e]
ḇə·yā·ḏe·ḵā;
בְיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭeh.
מַטֶּֽה׃
A staff
N‑ms
  
 

 
 
 559 [e]   3
way·yō·mer   3
וַיֹּ֙אמֶר֙   3
And he said   3
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   3
7993 [e]
haš·lî·ḵê·hū
הַשְׁלִיכֵ֣הוּ
Cast it
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3ms
  
 
.
 
 
 776 [e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
7993 [e]
way·yaš·lî·ḵê·hū
וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ
So He cast it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 5175 [e]
lə·nā·ḥāš;
לְנָחָ֑שׁ
a serpent
Prep‑l | N‑ms
5127 [e]
way·yā·nās
וַיָּ֥נָס
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 6440 [e]
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
from it
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
559 [e]   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֤אמֶר   4
And said   4
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   4
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
7971 [e]
šə·laḥ
שְׁלַח֙
Reach out
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 3027 [e]
yā·ḏə·ḵā,
יָֽדְךָ֔
your hand
N‑fsc | 2ms
270 [e]
we·’ĕ·ḥōz
וֶאֱחֹ֖ז
and take [it]
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
  
 
.
 
 
 2180 [e]
biz·nā·ḇōw;
בִּזְנָב֑וֹ
by the tail
Prep‑b | N‑msc | 3ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
and he reached out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 3027 [e]
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
N‑fsc | 3ms
2388 [e]
way·ya·ḥă·zeq
וַיַּ֣חֲזֶק
and caught
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  
bōw,
בּ֔וֹ
it
Prep | 3ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4294 [e]
lə·maṭ·ṭeh
לְמַטֶּ֖ה
a staff
Prep‑l | N‑ms
  
 
--
 
 
 3709 [e]
bə·ḵap·pōw.
בְּכַפּֽוֹ׃
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
4616 [e]   5
lə·ma·‘an   5
לְמַ֣עַן   5
that   5
Conj   5
539 [e]
ya·’ă·mî·nū,
יַאֲמִ֔ינוּ
they may believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
7200 [e]
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
has appeared
V‑Nifal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֛יךָ
to you
Prep | 2ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc
  
 

 
 
 1 [e]
’ă·ḇō·ṯām;
אֲבֹתָ֑ם
of their fathers
N‑mpc | 3mp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֛ם
of Abraham
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֖ק
of Isaac
N‑proper‑ms
430 [e]
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֥י
and the God
Conj‑w | N‑mpc
  
 
.
 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ.
יַעֲקֹֽב׃
of Jacob
N‑proper‑ms
Moses' Hand
559 [e]   6
way·yō·mer   6
וַיֹּאמֶר֩   6
And said   6
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   6
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lōw
ל֜וֹ
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
furthermore
Adv
935 [e]
hā·ḇê-
הָֽבֵא־
put
V‑Hifil‑Imp‑ms
4994 [e]

נָ֤א
now
Interjection
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
  
 
.
 
 
 2436 [e]
bə·ḥê·qe·ḵā,
בְּחֵיקֶ֔ךָ
in your bosom
Prep‑b | N‑msc | 2ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
And he put
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
  
 

 
 
 2436 [e]
bə·ḥê·qōw;
בְּחֵיק֑וֹ
in his bosom
Prep‑b | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 3318 [e]
way·yō·w·ṣi·’āh,
וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ
and when he took it out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
  
 

 
 
 2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
then behold
Conj‑w | Interjection
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
6879 [e]
mə·ṣō·ra·‘aṯ
מְצֹרַ֥עַת
[was] leprous
V‑Pual‑Prtcpl‑fsc
  
 
.
 
 
 7950 [e]
kaš·šā·leḡ.
כַּשָּֽׁלֶג׃
like snow
Prep‑k, Art | N‑ms
  
 

 
 
 559 [e]   7
way·yō·mer,   7
וַיֹּ֗אמֶר   7
And He said   7
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   7
7725 [e]
hā·šêḇ
הָשֵׁ֤ב
Put again
V‑Hifil‑Imp‑ms
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
  
 

 
 
 2436 [e]
ḥê·qe·ḵā,
חֵיקֶ֔ךָ
your bosom
N‑msc | 2ms
7725 [e]
way·yā·šeḇ
וַיָּ֥שֶׁב
so he put again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
  
 

 
 
 2436 [e]
ḥê·qōw;
חֵיק֑וֹ
his bosom
N‑msc | 3ms
3318 [e]
way·yō·w·ṣi·’āh
וַיּֽוֹצִאָהּ֙
and drew it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
  
 

 
 
 2436 [e]
mê·ḥê·qōw,
מֵֽחֵיק֔וֹ
out of his bosom
Prep‑m | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
Conj‑w | Interjection
7725 [e]
šā·ḇāh
שָׁ֖בָה
it was restored
V‑Qal‑Perf‑3fs
  
 
.
 
 
 1320 [e]
kiḇ·śā·rōw.
כִּבְשָׂרֽוֹ׃
like his flesh
Prep‑k | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1961 [e]   8
wə·hā·yāh   8
וְהָיָה֙   8
And it will be   8
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms   8
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they do believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
you
Prep | 2ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ū,
יִשְׁמְע֔וּ
heed
V‑Qal‑Imperf‑3mp
6963 [e]
lə·qōl
לְקֹ֖ל
the message
Prep‑l | N‑msc
226 [e]
hā·’ōṯ
הָאֹ֣ת
of the sign
Art | N‑cs
  
 

 
 
 7223 [e]
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
first
Art | Adj‑ms
539 [e]
wə·he·’ĕ·mî·nū,
וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ
that they may believe
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
6963 [e]
lə·qōl
לְקֹ֖ל
the message
Prep‑l | N‑msc
226 [e]
hā·’ōṯ
הָאֹ֥ת
of the sign
Art | N‑cs
  
 
.
 
 
 314 [e]
hā·’a·ḥă·rō·wn.
הָאַחֲרֽוֹן׃
latter
Art | Adj‑ms
  
 

 
 
 1961 [e]   9
wə·hā·yāh   9
וְהָיָ֡ה   9
And it shall be   9
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms   9
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֡ינוּ
they do believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
1571 [e]
gam
גַּם֩
even
Conj
8147 [e]
liš·nê
לִשְׁנֵ֨י
two
Prep‑l | Number‑mdc
226 [e]
hā·’ō·ṯō·wṯ
הָאֹת֜וֹת
signs
Art | N‑cp
  
 

 
 
 428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֤א
or
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ūn
יִשְׁמְעוּן֙
listen
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn
  
 

 
 
 6963 [e]
lə·qō·le·ḵā,
לְקֹלֶ֔ךָ
to your voice
Prep‑l | N‑msc | 2ms
3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֙
that you shall take
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
4325 [e]
mim·mê·mê
מִמֵּימֵ֣י
water from
Prep‑m | N‑mpc
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
8210 [e]
wə·šā·p̄aḵ·tā
וְשָׁפַכְתָּ֖
and pour [it] on
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
  
 
.
 
 
 3004 [e]
hay·yab·bā·šāh;
הַיַּבָּשָׁ֑ה
the dry [land]
Art | N‑fs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֤וּ
And
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
the water
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
then will become
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1818 [e]
lə·ḏām
לְדָ֖ם
blood
Prep‑l | N‑ms
  
 
.
 
 
 3006 [e]
bay·yab·bā·šeṯ.
בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
on the dry [land]
Prep‑b, Art | N‑fs
The Appointment of Aaron
559 [e]   10
way·yō·mer   10
וַיֹּ֨אמֶר   10
And said   10
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   10
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
994 [e]

בִּ֣י
Please
Prep | 1cs
  
 

 
 
 136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָי֒
my Lord
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹא֩
not
Adv‑NegPrt
582 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
a man
N‑msc
1697 [e]
də·ḇā·rîm
דְּבָרִ֜ים
eloquent
N‑mp
  
 

 
 
 595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹ֗כִי
[am] I
Pro‑1cs
1571 [e]
gam
גַּ֤ם
also
Conj
8543 [e]
mit·tə·mō·wl
מִתְּמוֹל֙
from yesterday
Prep‑m | Adv
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
also
Conj
8032 [e]
miš·šil·šōm,
מִשִּׁלְשֹׁ֔ם
from before
Prep‑m | Adv
1571 [e]
gam
גַּ֛ם
also
Conj
227 [e]
mê·’āz
מֵאָ֥ז
from then [on]
Prep‑m | Adv
1696 [e]
dab·ber·ḵā
דַּבֶּרְךָ‪‬
You have spoken
V‑Piel‑Inf | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
Your servant
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֧י
but
Conj
3515 [e]
ḵə·ḇaḏ-
כְבַד־
slow
Adj‑msc
  
 

 
 
 6310 [e]
peh
פֶּ֛ה
of speech
N‑ms
3515 [e]
ū·ḵə·ḇaḏ
וּכְבַ֥ד
and of slow
Conj‑w | Adj‑msc
3956 [e]
lā·šō·wn
לָשׁ֖וֹן
tongue
N‑cs
  
 
.
 
 
 595 [e]
’ā·nō·ḵî.
אָנֹֽכִי׃
I [am]
Pro‑1cs
559 [e]   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֨אמֶר   11
So said   11
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   11
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
4310 [e]

מִ֣י
who
Interrog
7760 [e]
śām
שָׂ֣ם
has made
V‑Qal‑Perf‑3ms
6310 [e]
peh
פֶּה֮
the mouth
N‑ms
  
 
؟
 
 
 120 [e]
lā·’ā·ḏām
לָֽאָדָם֒
of man
Prep‑l, Art | N‑ms
176 [e]
’ōw
א֚וֹ
Or
Conj
4310 [e]
mî-
מִֽי־
who
Interrog
7760 [e]
yā·śūm
יָשׂ֣וּם
makes
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 

 
 
 483 [e]
’il·lêm,
אִלֵּ֔ם
the mute
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj
  
 

 
 
 2795 [e]
ḥê·rêš,
חֵרֵ֔שׁ
the deaf
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj
  
 

 
 
 6493 [e]
p̄iq·qê·aḥ
פִקֵּ֖חַ
the seeing
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj
  
 
؟
 
 
 5787 [e]
‘iw·wêr;
עִוֵּ֑ר
the blind
Adj‑ms
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֥א
[Have] not
Adv‑NegPrt
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
  
 
؟
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
6258 [e]   12
wə·‘at·tāh   12
וְעַתָּ֖ה   12
now therefore   12
Conj‑w | Adv   12
  
 

 
 
 1980 [e]
lêḵ;
לֵ֑ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִי֙
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֣ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·ḵā,
פִּ֔יךָ
your mouth
N‑msc | 2ms
3384 [e]
wə·hō·w·rê·ṯî·ḵā
וְהוֹרֵיתִ֖יךָ
and I will teach
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
Pro‑r
  
 
.
 
 
 1696 [e]
tə·ḏab·bêr.
תְּדַבֵּֽר׃
you shall say
V‑Piel‑Imperf‑2ms
  
 

 
 
 559 [e]   13
way·yō·mer   13
וַיֹּ֖אמֶר   13
But he said   13
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   13
994 [e]

בִּ֣י
please
Prep | 1cs
  
 

 
 
 136 [e]
’ă·ḏō·nāy;
אֲדֹנָ֑י
my Lord
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 7971 [e]
šə·laḥ-
שְֽׁלַֽח־
send
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֖א
I pray
Interjection
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
  
 
.
 
 
 7971 [e]
tiš·lāḥ.
תִּשְׁלָֽח׃
You will send
V‑Qal‑Imperf‑2ms
2734 [e]   14
way·yi·ḥar-   14
וַיִּֽחַר־   14
So was kindled   14
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   14
639 [e]
’ap̄
אַ֨ף
the anger
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4872 [e]
bə·mō·šeh,
בְּמֹשֶׁ֗ה
against Moses
Prep‑b | N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֨א
is not
Adv‑NegPrt
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֙יךָ֙
your brother
N‑msc | 2ms
  
 
؟
 
 
 3881 [e]
hal·lê·wî,
הַלֵּוִ֔י
the Levite
Art | N‑proper‑ms
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֕עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
1696 [e]
ḏab·bêr
דַבֵּ֥ר
well
V‑Piel‑InfAbs
1696 [e]
yə·ḏab·bêr
יְדַבֵּ֖ר
can speak
V‑Piel‑Imperf‑3ms
  
 
.
 
 
 1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he
Pro‑3ms
  
 

 
 
 1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֤ם
And also
Conj‑w | Conj
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
look
Interjection
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
3318 [e]
yō·ṣê
יֹצֵ֣א
is coming out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
  
 

 
 
 7125 [e]
liq·rā·ṯe·ḵā,
לִקְרָאתֶ֔ךָ
to meet you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms
7200 [e]
wə·rā·’ă·ḵā
וְרָאֲךָ֖
and when he sees you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 2ms
8056 [e]
wə·śā·maḥ
וְשָׂמַ֥ח
then he will be glad
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
  
 
.
 
 
 3820 [e]
bə·lib·bōw.
בְּלִבּֽוֹ׃
in his heart
Prep‑b | N‑msc | 3ms
1696 [e]   15
wə·ḏib·bar·tā   15
וְדִבַּרְתָּ֣   15
And you shall speak   15
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms   15
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep | 3ms
7760 [e]
wə·śam·tā
וְשַׂמְתָּ֥
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the words
Art | N‑mp
  
 

 
 
 6310 [e]
bə·p̄îw;
בְּפִ֑יו
in his mouth
Prep‑b | N‑msc | 3ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî,
וְאָנֹכִ֗י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֤ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·ḵā
פִּ֙יךָ֙
your mouth
N‑msc | 2ms
5973 [e]
wə·‘im-
וְעִם־
and with
Conj‑w | Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·hū,
פִּ֔יהוּ
his mouth
N‑msc | 3ms
3384 [e]
wə·hō·w·rê·ṯî
וְהוֹרֵיתִ֣י
and I will teach
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
DirObjM | 2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
Pro‑r
  
 
.
 
 
 6213 [e]
ta·‘ă·śūn.
תַּעֲשֽׂוּן׃
you shall do
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
1696 [e]   16
wə·ḏib·ber-   16
וְדִבֶּר־   16
So will speak   16
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms   16
1931 [e]

ה֥וּא
he
Pro‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
for you
Prep | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
  
 

 
 
 1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָ֤יָה
and
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְּךָ֣
for you
Prep | 2ms
  
 

 
 
 6310 [e]
lə·p̄eh,
לְפֶ֔ה
as a mouth
Prep‑l | N‑ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
1961 [e]
tih·yeh-
תִּֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lōw
לּ֥וֹ
to him
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 430 [e]
lê·lō·hîm.
לֵֽאלֹהִֽים׃
as God
Prep‑l | N‑mp
853 [e]   17
wə·’eṯ-   17
וְאֶת־   17
And   17
Conj‑w | DirObjM   17
4294 [e]
ham·maṭ·ṭeh
הַמַּטֶּ֥ה
rod
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you shall take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
  
 

 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
Pro‑r
6213 [e]
ta·‘ă·śeh-
תַּעֲשֶׂה־
you shall perform
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
bōw
בּ֖וֹ
in you
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ.
הָאֹתֹֽת׃
the signs
Art | N‑cp
 

פ
 - 
Punc
Moses Leaves for Egypt
1980 [e]   18
way·yê·leḵ   18
וַיֵּ֨לֶךְ   18
So went   18
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   18
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב ׀
and returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3503 [e]
ye·ṯer
יֶ֣תֶר
Jethro
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 2859 [e]
ḥō·ṯə·nōw,
חֹֽתְנ֗וֹ
his father-in-law
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 1980 [e]
’ê·lə·ḵāh
אֵ֣לֲכָה
let me go
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
  
 

 
 
 4994 [e]
nā,
נָּ֗א
please
Interjection
7725 [e]
wə·’ā·šū·ḇāh
וְאָשׁ֙וּבָה֙
and return
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
251 [e]
’a·ḥay
אַחַ֣י
my brothers
N‑mpc | 1cs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [are]
Pro‑r
  
 

 
 
 4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
7200 [e]
wə·’er·’eh
וְאֶרְאֶ֖ה
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
5750 [e]
ha·‘ō·w·ḏām
הַעוֹדָ֣ם
whether they are still
Adv | 3mp
  
 
.
 
 
 2416 [e]
ḥay·yîm;
חַיִּ֑ים
alive
Adj‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3503 [e]
yiṯ·rōw
יִתְר֛וֹ
Jethro
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4872 [e]
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
to Moses
Prep‑l | N‑proper‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֥ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 
.
 
 
 7965 [e]
lə·šā·lō·wm.
לְשָׁלֽוֹם׃
in peace
Prep‑l | N‑ms
559 [e]   19
way·yō·mer   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
And said   19
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   19
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4080 [e]
bə·miḏ·yān,
בְּמִדְיָ֔ן
in Midian
Prep‑b | N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1980 [e]
lêḵ
לֵ֖ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7725 [e]
šuḇ
שֻׁ֣ב
return
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
to Egypt
N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
4191 [e]
mê·ṯū
מֵ֙תוּ֙
are dead
V‑Qal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
582 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
the men
Art | N‑mp
1245 [e]
ham·ḇaq·šîm
הַֽמְבַקְשִׁ֖ים
who sought
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your life
N‑fsc | 2ms
3947 [e]   20
way·yiq·qaḥ   20
וַיִּקַּ֨ח   20
And took   20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   20
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֣וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bā·nāw,
בָּנָ֗יו
his sons
N‑mpc | 3ms
7392 [e]
way·yar·ki·ḇêm
וַיַּרְכִּבֵם֙
and set them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
on
Prep
  
 

 
 
 2543 [e]
ha·ḥă·mōr,
הַחֲמֹ֔ר
a donkey
Art | N‑ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֣רְצָה
to the land
N‑fs | 3fs
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4294 [e]
maṭ·ṭêh
מַטֵּ֥ה
the rod
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
  
 
.
 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏōw.
בְּיָדֽוֹ׃
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
559 [e]   21
way·yō·mer   21
וַיֹּ֣אמֶר   21
And said   21
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   21
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
N‑proper‑ms
1980 [e]
bə·leḵ·tə·ḵā
בְּלֶכְתְּךָ֙
when you go
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms
7725 [e]
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
back
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·ray·māh,
מִצְרַ֔יְמָה
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
7200 [e]
rə·’êh,
רְאֵ֗ה
see
V‑Qal‑Imp‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4159 [e]
ham·mō·p̄ə·ṯîm
הַמֹּֽפְתִים֙
those wonders
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
7760 [e]
śam·tî
שַׂ֣מְתִּי
I have put
V‑Qal‑Perf‑1cs
  
 

 
 
 3027 [e]
ḇə·yā·ḏe·ḵā,
בְיָדֶ֔ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
6213 [e]
wa·‘ă·śî·ṯām
וַעֲשִׂיתָ֖ם
that you do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
  
 
.
 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
But I
Conj‑w | Pro‑1cs
2388 [e]
’ă·ḥaz·zêq
אֲחַזֵּ֣ק
will harden
V‑Piel‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
so that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7971 [e]
yə·šal·laḥ
יְשַׁלַּ֖ח
he will let go
V‑Piel‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Art | N‑ms
559 [e]   22
wə·’ā·mar·tā   22
וְאָמַרְתָּ֖   22
And you shall say   22
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms   22
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֥י
My son
N‑msc | 1cs
1060 [e]
ḇə·ḵō·rî
בְכֹרִ֖י
My firstborn
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
[is] Israel
N‑proper‑ms
559 [e]   23
wā·’ō·mar   23
וָאֹמַ֣ר   23
So I say   23
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs   23
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֗יךָ
to you
Prep | 2ms
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּ֤ח
let go
V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî
בְּנִי֙
My son
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 5647 [e]
wə·ya·‘aḇ·ḏê·nî,
וְיַֽעַבְדֵ֔נִי
that he may serve Me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms | 1cs
3985 [e]
wat·tə·mā·’ên
וַתְּמָאֵ֖ן
But if you refuse
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms
  
 

 
 
 7971 [e]
lə·šal·lə·ḥōw;
לְשַׁלְּח֑וֹ
to let him go
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
indeed
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
Pro‑1cs
2026 [e]
hō·rêḡ,
הֹרֵ֔ג
will kill
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֖
your son
N‑msc | 2ms
  
 
.
 
 
 1060 [e]
bə·ḵō·re·ḵā.
בְּכֹרֶֽךָ׃
your firstborn
N‑msc | 2ms
1961 [e]   24
way·hî   24
וַיְהִ֥י   24
And it came to pass   24
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   24
1870 [e]
ḇad·de·reḵ
בַדֶּ֖רֶךְ
along the way
Prep‑b, Art | N‑cs
  
 

 
 
 4411 [e]
bam·mā·lō·wn;
בַּמָּל֑וֹן
at the encampment
Prep‑b, Art | N‑ms
6298 [e]
way·yip̄·gə·šê·hū
וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ
that met him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1245 [e]
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֖שׁ
and sought
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 4191 [e]
hă·mî·ṯōw.
הֲמִיתֽוֹ׃
to kill him
V‑Hifil‑Inf | 3ms
3947 [e]   25
wat·tiq·qaḥ   25
וַתִּקַּ֨ח   25
And took   25
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   25
6855 [e]
ṣip·pō·rāh
צִפֹּרָ֜ה
Zipporah
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 6864 [e]
ṣōr,
צֹ֗ר
a sharp stone
N‑ms
3772 [e]
wat·tiḵ·rōṯ
וַתִּכְרֹת֙
and cut off
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6190 [e]
‘ā·rə·laṯ
עָרְלַ֣ת
the foreskin
N‑fsc
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nāh,
בְּנָ֔הּ
of her son
N‑msc | 3fs
5060 [e]
wat·tag·ga‘
וַתַּגַּ֖ע
and cast [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
  
 

 
 
 7272 [e]
lə·raḡ·lāw;
לְרַגְלָ֑יו
at his feet
Prep‑l | N‑fdc | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3588 [e]

כִּ֧י
surely
Conj
2860 [e]
ḥă·ṯan-
חֲתַן־
a bridegroom
N‑msc
1818 [e]
dā·mîm
דָּמִ֛ים
of blood
N‑mp
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you [are]
Pro‑2ms
  
 
.
 
 
  
lî.
לִֽי׃
to me
Prep | 1cs
7503 [e]   26
way·yi·rep̄   26
וַיִּ֖רֶף   26
So He let go   26
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   26
4480 [e]
mim·men·nū;
מִמֶּ֑נּוּ
him
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 227 [e]
’āz
אָ֚ז
Then
Adv
  
 

 
 
 559 [e]
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֔ה
she said
V‑Qal‑Perf‑3fs
2860 [e]
ḥă·ṯan
חֲתַ֥ן
[You are] a bridegroom
N‑msc
1818 [e]
dā·mîm
דָּמִ֖ים
of blood
N‑mp
  
 
.
 
 
 4139 [e]
lam·mū·lōṯ.
לַמּוּלֹֽת׃
because of the circumcision
Prep‑l, Art | N‑fp
 

פ
 - 
Punc
The People Believe Moses and Aaron
559 [e]   27
way·yō·mer   27
וַיֹּ֤אמֶר   27
And said   27
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   27
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
  
 

 
 
 175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֛ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֥את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 4057 [e]
ham·miḏ·bā·rāh;
הַמִּדְבָּ֑רָה
into the wilderness
Art | N‑ms | 3fs
  
 

 
 
 1980 [e]
way·yê·leḵ,
וַיֵּ֗לֶךְ
So he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6298 [e]
way·yip̄·gə·šê·hū
וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ
and met him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֥ר
on the mountain
Prep‑b | N‑msc
  
 

 
 
 430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
5401 [e]
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
  
lōw.
לֽוֹ׃
him
Prep | 3ms
5046 [e]   28
way·yag·gêḏ   28
וַיַּגֵּ֤ד   28
So told   28
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms   28
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
lə·’a·hă·rōn,
לְאַֽהֲרֹ֔ן
Aaron
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
Pro‑r
7971 [e]
šə·lā·ḥōw;
שְׁלָח֑וֹ
had sent him
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֥ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
Art | N‑cp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
  
 
.
 
 
 6680 [e]
ṣiw·wā·hū.
צִוָּֽהוּ׃
He had commanded him
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
1980 [e]   29
way·yê·leḵ   29
וַיֵּ֥לֶךְ   29
And went   29
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   29
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn;
וְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
622 [e]
way·ya·’as·p̄ū,
וַיַּ֣אַסְפ֔וּ
and gathered together
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֖י
the elders
Adj‑mpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc
  
 
.
 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms
1696 [e]   30
way·ḏab·bêr   30
וַיְדַבֵּ֣ר   30
And spoke   30
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms   30
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
and he did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
Art | N‑cp
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑l | N‑cdc
  
 
.
 
 
 5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
of the people
Art | N‑ms
539 [e]   31
way·ya·’ă·mên   31
וַֽיַּאֲמֵ֖ן   31
So believed   31
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms   31
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
8085 [e]
way·yiš·mə·‘ū
וַֽיִּשְׁמְע֡וּ
when they heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
6485 [e]
p̄ā·qaḏ
פָקַ֨ד
had visited
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֤י
and that
Conj‑w | Conj
7200 [e]
rā·’āh
רָאָה֙
He had looked on
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 6040 [e]
‘ā·nə·yām,
עָנְיָ֔ם
their affliction
N‑msc | 3mp
6915 [e]
way·yiq·qə·ḏū
וַֽיִּקְּד֖וּ
then they bowed their heads
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
  
 
.
 
 
 7812 [e]
way·yiš·ta·ḥăw·wū
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃‪‬
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries

Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub
Exodus 3
Top of Page
Top of Page