iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://biblehub.com/interlinear/exodus/10-26.htm
 Exodus 10:26 Interlinear: and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.'
Exodus 10:26
1571 [e]   26
wə·ḡam-   26
וְגַם־   26
And also   26
Conj‑w | Conj   26
4735 [e]
miq·nê·nū
מִקְנֵ֜נוּ
Our livestock
N‑msc | 1cp
1980 [e]
yê·lêḵ
יֵלֵ֣ךְ
shall go
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 

 
 
 5973 [e]
‘im·mā·nū,
עִמָּ֗נוּ
with us
Prep | 1cp
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
7604 [e]
ṯiš·šā·’êr
תִשָּׁאֵר֙
shall be left behind
V‑Nifal‑Imperf‑3fs
  
 

 
 
 6541 [e]
par·sāh,
פַּרְסָ֔ה
a hoof
N‑fs
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֣נּוּ
some of them
Prep | 3ms
3947 [e]
niq·qaḥ,
נִקַּ֔ח
we must take
V‑Qal‑Imperf‑1cp
5647 [e]
la·‘ă·ḇōḏ
לַעֲבֹ֖ד
to serve
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū;
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
587 [e]
wa·’ă·naḥ·nū
וַאֲנַ֣חְנוּ
and even we
Conj‑w | Pro‑1cp
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
nê·ḏa‘,
נֵדַ֗ע
do know
V‑Qal‑Imperf‑1cp
4100 [e]
mah-
מַֽה־
how
Interrog
5647 [e]
na·‘ă·ḇōḏ
נַּעֲבֹד֙
we must serve
V‑Qal‑Imperf‑1cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
935 [e]
bō·’ê·nū
בֹּאֵ֖נוּ
we arrive
V‑Qal‑Inf | 1cp
  
 
.
 
 
 8033 [e]
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
Adv | 3fs


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship Yahweh our God. We will not know what we will use to worship Yahweh until we get there.”

New American Standard Bible
"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."

King James Bible
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
Parallel Verses
International Standard Version
And even our livestock must go with us. Not a hoof will be left behind because we will use some of them to serve the LORD our God, and until we get there we won't know what we need to serve the LORD."

American Standard Version
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind: for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.

Young's Literal Translation
and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.'
Links
Exodus 10:26Exodus 10:26 NIVExodus 10:26 NLTExodus 10:26 ESVExodus 10:26 NASBExodus 10:26 KJVExodus 10:26 CommentariesExodus 10:26 Bible AppsExodus 10:26 Biblia ParalelaExodus 10:26 Chinese BibleExodus 10:26 French BibleExodus 10:26 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Exodus 10:25
Top of Page
Top of Page