iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.
iBet uBet web content aggregator. Adding the entire web to your favor.



Link to original content: http://ast.wikipedia.org/wiki/Diodoro_Sículo
Diodoro Sículo - Wikipedia Saltar al conteníu

Diodoro Sículo

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
Diodoro Sículo
Vida
Nacimientu Agyrion (en) Traducircirca 90 de edC
Nacionalidá Agyrion
Muerte 30 de edC (59/60 años)
Estudios
Llingües falaes griegu antiguu[1]
Oficiu historiador, xeógrafumitógrafu
Llugares de trabayu Sicilia y Sicilia (es) Traducir
Trabayos destacaos Biblioteca histórica (es) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata

Diodoro Sículo o de Sicilia (en griegu Διόδωρος Σικελιώτης) foi un historiador griegu del sieglu I e.C. nacíu en Agirio (güei Agira), na provincia romana de Sicilia.

Biografía

[editar | editar la fonte]

San Jerónimo (Chronica) asitia'l maduror de Diodoro escontra'l 49 e.C. , lo que coincide coles afirmaciones del propiu autor. La fecha más antigua que menta Diodoro ye la so visita a Exiptu na 180ª Olimpiada (ente'l 60 e.C. y el 56 e.C. ), que foi recordada por una balasma en demanda de la pena de muerte pa un ciudadanu romanu que matara por fuercia un gatu, animal sagráu pa los antiguos exipcios (Bibliotheca historica 1.41, 1.83). El postreru fechu recordáu por Diodoro ye la vengación d'Octavio César Augusto sobre la ciudá de Tauromenium (güei Taormina), que la so negativa a ayudar condució al futuru emperador a una derrota naval nel 36 e.C. Diodoro nun da muestra d'habese enteráu de la conversión d'Exiptu en provincia romana —lo qu'asocedió nel 30 e.C. —, polo que de xuru publicó la so obra completa antes d'esa fecha. Diodoro afirma qu'emplegó trenta años na composición de la so Historia y qu'entamó dellos peligrosos viaxes al traviés d'Europa y Asia pa completar les sos investigaciones históriques; sicasí, los críticos modernos alvirtieron dellos errores sorprendentes qu'un testigu ocular nun tendría de cometer.

Bibliotheca historica, 1746

La so Historia, a la que llamó Bibliotheca Historica, consta de 40 volumes, estremaos en tres seiciones:

  • La última seición (llibros XVIII a XL) trata de los acontecimientos históricos dende la muerte d'Alexandru Magnu hasta l'añu 60 e.C. o hasta l'empiezu de la guerra de les Galies por Xuliu César nel 58 e.C. (el final ta perdíu y nun ta claru si Diodoro llegó hasta l'empiezu d'esa guerra, como promete nel prefaciu de la so obra o si, como suxer la evidencia, vieyu y cansáu d'escribir, terminar nel 60 e.C. )

Escoyó'l nome de Bibliotheca en reconocencia de la multiplicidá de fontes que lu sirvieron pa componer la obra. Ente los autores que pudieron ser identificaos figuren Hecateo de Mileto, Ctesias, Éforo, Teopompo, Jerónimo de Cardia, Duris de Samos, Diulo, Filisto, Timeo, Polibio y Posidonio.

L'usu lliberal que fizo de los historiadores que-y precedieron articula la crítica negativa que se-y da na edición de 1911 de la Enciclopedia Británica:

Los errores de Diodoro proceden parcialmente de la naturaleza de la empresa, y de la cabileña forma d'añales nos qu'arramó la porción histórica de la so narración. Nun amuesa nenguna de les facultaes crítiques del historiador, llindándose a xuntar un montón de detalles inconexos. La narración contién frecuentes repeticiones y contradicciones, fálta-y viveza y sóbra-y monotonía. El mesmu llinguaxe, que se mueve ente'l áticu puru y el griegu coloquial del so tiempu, déxanos detectar na narración los fragmentos ensin dixerir de los materiales qu'emplegó.

Muncho más comprensivu amuésase otru autor, C.H. Oldfather, quien escribió na so introducción a la so traducción de Diodoro:

Ente que tales carauterístiques esclúin a Diodoro d'ente los historiadores más capaces de l'Antigüedá, hai toles razones pa creer qu'utilizó les meyores fontes y reproducir fielmente. El so Primer Llibru, que trata cuasi puramente d'Exiptu, ye'l rellatu lliterariu más completu de la historia y costumes d'esi país dempués d'Heródoto. Los llibros II a V cubren un espectru más ampliu, y por cuenta de la inclusión d'abondosa material mitolóxicu, tienen un valor enforma menor. Nel periodu del 480 al 301 e.C., que desenvuelve en forma d'añales y que la so fonte principal ye la Historia Universal de Éforo, la so importancia ye variable según si ye la única fonte disponible d'un periodu, o se caltuvieron fragmentos d'otros autores cimeros. Al mediu sieglu que va del 480 al 430 e.C., Tucídides dedícalu pocu más de 30 capítulos; Diodoro cubrir de forma más completa (11.37 - 12.38), y ye l'únicu rellatu lliterariu ensin interrupción pa la cronoloxía del periodu... Pa los años 362-302 e.C., Diodoro ye otra vegada la única fonte lliteraria ininterrumpida, y ufierta l'únicu rellatu cronolóxicu de periodu de Filipo y completa a los escritores mentaos y a otres fontes contemporánees en munchos aspeutos. Pal periodu de los socesores d'Alejandro, 323-302 e.C. (llibros XVIII a XX), ye la principal autoridá y la so historia del periodu adquier, poro, una importancia que nun algamar pa los demás años.

Como yá s'indicó, la inmensa obra de Diodoro nun se caltuvo intacta: tenemos los cinco primeros llibros y los numberaos del X al XX. El restu solo llegónos en fragmentos calteníos en Focio y los resúmenes de Constantino Porfirogénito.

La editio princeps de Diodoro foi una traducción llatina de los cinco primeros llibros, realizada por Poggio Bracciolli en Boloña en 1472. La primer impresión del orixinal griegu (en Basilea en 1535) contenía solo los llibros XVI a XX, y foi'l trabayu de Vincentius Opsopoeus. Tolos llibros y fragmentos sobrevivientes fueron publicaos solo en 1559 por H. Stephanus en Xinebra.

Bibliografía

[editar | editar la fonte]
  1. Volume I: Llibros I-III. Introducción, traducción y notes de Francisco Parreu Alasá, 2001. ISBN 978-84-249-2291-7.
  2. Volume II: Llibros IV-VIII. Traducción de Juan José Torres Esbarranch, 2004. ISBN 978-84-249-2732-5.
  3. Volume III: Llibros IX-XII. Traducción de Juan José Torres Esbarranch, 2006. ISBN 978-84-249-2858-2.
  4. Volume IV: Llibros XIII-XIV. Traducción de Juan José Torres Esbarranch, 2008. ISBN 978-84-249-0264-3.
  5. Volume V: Llibros XV-XVII. Traducción de Juan José Torres Esbarranch, 2012. ISBN 978-84-249-2333-4.
  6. Volume VI: Llibros XVIII-XIX-XX. Traducción de Juan José Torres Esbarranch, 2014. ISBN 978-84-249-2612-0.

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. Afirmao en: catálogu de la Biblioteca Nacional Checa. Identificador NKCR AUT: jn19981000658. Data de consulta: 1r marzu 2022.

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]

Ye obligatoriu indicar l'idioma de Wikisource. Biblioteca histórica:

X (ff.), *** XI: 1 - 30; 31 - 60; 61 - 92.

  • Llibru XVIII: testu francés nel sitiu de Philippe Remacle. Trad. de Jean Terrasson (1670 - 1750); París, 1737 - 1744.
  • Llibros IX - XVII: testu inglés, con índiz electrónicu, nel Proyeutu Perseus. Na parte cimera derecha atopen los rótulos activos "focus" (pa camudar al testu griegu) y "aponderái" (pal testu billingüe).
  • Llibros XVIII - XX: testu griegu nel Proyeutu Perseus. Emplegando'l rótulu activu "aponderái", que se topa na parte cimera derecha, llógrase ayuda n'inglés col vocabulariu griegu del testu.