|
A magyar-magyar szótár eddig nem reprezentált módon
szinonima- és értelmező szótár egyszerre.
A szótár a magyar szavakat, kifejezéseket beszédbe
helyezhető értelmük szerint adja közre, azaz
markánsan jelentés alapú és kommunikatív.
A keresett szó beírásával a használó a
címszóhoz jut. A címszó természetesen csak
hívószó, azaz önmagában, beszédbe helyezés
nélkül csupán értelmetlen betűkapcsolat,
amely alatt a felsorolt jelentések csak az értelmileg valóban
keresett, az adott beszédhelyzetre ténylegesen alkalmazható
magyar nyelvi megfelelőket tartalmazzák. A termék nem
definitív, hanem körülíró értelmezéssel
rajzolja körbe a jelentést, és szinonimákat is tartalmaz
a könnyebb használat céljából. A szótár
utalási rendszere a nyelvi hálózat szerint készült,
azaz a szóval -kifejezéssel kijelölhető aktuális
jelentés fő fogalmi jegyeit, azaz jelentéskörét is
tartalmazza. A termék további előnye, hogy a szócikkbe
gyűjtött magyar szavak, kifejezések nemcsak az általánosabb
vagy elterjedtebb értelmükben, hanem eddig nem reprezentált
módon: az ugyancsak gyakran keresett, beszédbeli szerepük és
használatuk szerint lettek szótárazva (pl. a szeret címszó
alatt a szeretne alak vágyat, szándékot és kérést
kifejező értelme is megjelenik) magyar megfelelőjükkel
együtt.
|