atteindre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin attingere.
Verbe
[modifier le wikicode]atteindre \a.tɛ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’atteindre)
- Toucher de loin au moyen d’un projectile.
Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […].
— (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, V.41, 1867, page 668)Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l'avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c'est-à-dire les futurs raisins.
— (Philippe Roudier, Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980), Presses universitaires de Bordeaux, 1994, page 265)Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but.
- (Par extension) Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné, en parlant des choses aussi bien que des personnes.
Nous atteignons bientôt la région des nuages, et la température tombe si bas, que le froid nous mord horriblement les mains et les pieds.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 82)[…], mais l'eau, à l'intérieur, avait déjà atteint le niveau du plancher, et il me fallut plusieurs heures de travail aux pompes pour l'épuiser.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 255)Sur les 106 Junkers et Blohm-Voss transporteurs qui avaient pris l'air dans la nuit du 16 décembre, 35 seulement avaient atteint la zone de parachutage prévue entre Eupen et Malmédy.
— (Georges Blond, L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, page 142)
- Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses.
[…]; Mikkelsen dans l'incertitude sur le fonctionnement de sa station, appréhendait surtout que les colons venus d'Angmagsalik ne fussent atteints du « mal du pays ».
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Au XIXe siècle, l’activité économique de Champeix est tournée vers la viticulture, mais les vignobles vont être atteints d'une maladie, comme partout en France.
— (Petit Futé, Puy-de-Dôme 2020/2021, sous la direction de Dominique Auzias & Jean-Paul Labourdette, 2020)L’incendie avait déjà atteint les étages supérieurs.
Des outrages partis de si bas ne peuvent l’atteindre.
La balle l’atteignit au front. — Les éclats d’obus atteignirent plusieurs hommes.
- (En particulier) Attraper en chemin, joindre quelqu’un qu’on suit ou qu’on poursuit.
Atteindre l’ennemi par une marche rapide.
Il prit un détour pour atteindre ceux qui étaient partis avant lui.
Il a beau courir, je l’atteindrai.
Ce chien n’a pu atteindre le lièvre.
Nous atteignîmes le vaisseau ennemi.
- (Sens figuré) Joindre un but ou une étape de la vie.
Il venait d’atteindre la cinquantaine et ses cheveux commençaient à peine à s’argenter.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 59)L’éleveur ne peut vendre aucun des chevaux d’élevage de son taboune avant qu'il ait atteint l'âge de trois ans et demi et qu'il ait été présenté à la commission; […].
— (Revue militaire des armées étrangères, tome 1, éditions R. Chapelot & Cie, 1904, page 129)Nous atteignons enfin le terme de nos souffrances. — Avec ces provisions, ils peuvent atteindre la fin du mois. — Tôt ou tard la peine atteint les coupables.
- (Plus rare) (Soutenu) Égaler.
Arrêtons-nous devant les célèbres bains de Tiflis, dont les eaux thermales peuvent atteindre soixante degrés centigrades.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)La dépense moyenne par hectare pour me défendre contre l’oïdium et le mildew atteignit 106 fr., tandis que dans les années ordinaires, je puis me contenter de cinq traitements mixtes, dont les frais peuvent être réduits à 60 fr.
— (Paul Coste-Floret, Les travaux du vignoble : plantations, cultures, engrais, défense contre les insectes et les maladies de la vigne, Montpellier: chez Camille Coulet & Paris : chez Masson & Cie, 1898)L’importance de la diffusion à Paris explique en partie la faiblesse des invendus, qui atteignent environ 20-22 % des exemplaires fournis aux NMPP, et par conséquent la facilité des réglages.
— (Patrick Eveno, Histoire du journal "Le Monde" : 1944-2004, Éditions Albin Michel, 2004, page 254)
- Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu’on ne puisse pas y arriver sans quelque effort.
Je ne saurais atteindre là, jusque-là.
Je n’y puis atteindre.
L’eau atteignait jusqu’au premier étage.
Ce succès est au-dessus de sa portée, il n’y saurait atteindre.
Dites, Monsieur, ne serait-il pourtant pas possible d’atteindre au balcon par ce mur, et, voyez, en s’aidant de ce mince tuyau de descente ?
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Son livre sur la Commune de Paris est, à ce point de vue, des plus intéressants, et atteint, par certains côtés, à l’ampleur de l’histoire.
— (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Au temps de Judas, Grasset, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 363)Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n’atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 58)J’aurais voulu atteindre à une position exceptionnelle, monter très haut, […].
— (Georges Simenon, Les Autres, Les Presses de la Cité, 1962, chapitre 4)
- Parvenir à, réussir à. (atteindre à suivi d'un verbe.)
Mais il est un autre point où cette confession apporte à ma conscience un total apaisement ; un point sur lequel je me suis examiné avec plus de sévérité, et sans avoir atteint, pendant longtemps, je l’avoue aujourd’hui, à calmer cette conscience chatouilleuse.
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 161-162)
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné (2)
- Allemand : erreichen (de)
- Anglais : reach (en)
- Arabe : بلغ (ar) balagha, أدرك (ar) adraka
- Breton : pakañ (br)
- Catalan : arribar (ca), arribar (ca)
- Chinois : 遇到 (zh) yùdào
- Croate : dostići (hr)
- Danois : nå (da), opnå (da)
- Espagnol : llegar (es), alcanzar (es), lograr (es)
- Flamand occidental : graakn (*)
- Italien : raggiungere (it), conseguire (it)
- Kotava : kallakí (*), kallaní (*), kallapí (*)
- Lepcha : ᰋᰧ (*), ᰋᰧᰳᰶ (*)
- Néerlandais : bereiken (nl)
- Normand : aveindre (*)
- Picard : atainde (*), ratainde (*)
- Polonais : sięgać (pl), osiągnąć (pl), osiągać (pl), sięgnąć (pl)
- Portugais : alcançar (pt), atingir (pt)
- Russe : добиться (ru) dobit'sya, достичь (ru) dostich', добиваться (ru) dobivat'sya, достигать (ru) dostigat'
- Same du Nord : ollit (*), ollet (*), joavdat (*)
- Shindzuani : hupara (*)
- Suédois : nå (sv)
- Tchèque : dosáhnout (cs)
- Ukrainien : досягати (uk) dosyahaty
Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses (3)
- Allemand : treffen (de), ereilen (de), erwirken (de), durchsetzen (de)
- Anglais : hit (en), overtake (en), touch (en)
- Croate : zahvatiti (hr)
- Danois : nå (da), opnå (da)
- Espagnol : afectar (es)
- Gallo : abuter (*)
- Néerlandais : bereiken (nl), achterhalen (nl)
- Okinawaïen : あてぃーん (*)
- Picard : adercher (*), adrécher (*), adoker (*)
- Shimaoré : upara (*)
- Shingazidja : uwaswili (*), uhondra (*), usiha (*)
- Suédois : ernå (sv)
- Swahili : kufikia (sw), kugusa (sw)
Attraper en chemin, joindre quelqu’un qu’on suit ou qu’on poursuit (4)
(Sens figuré) Joindre un but ou une étape de la vie (5)
Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu’on ne puisse pas y arriver sans quelque effort (7)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : tref (af), behaal (af), bereik (af), presteer (af)
- Allemand : erlangen (de), erzielen (de), reichen (de), erreichen (de), heranreichen (de), sich erstrecken (de)
- Vieil anglais : æfnan (ang)
- Arabe : بَلَغَ (ar) balaġa (2)
- Catalan : atènyer (ca), aconseguir (ca)
- Espagnol : alcanzar (es), conseguir (es)
- Espéranto : trafi (eo), atingi (eo)
- Féroïen : raka (fo), ráma (fo), náa (fo), fáa (fo)
- Finnois : saavuttaa (fi)
- Frison : treffe (fy)
- Gaélique écossais : ruig (gd)
- Gallo : ateindr (*), aveder (*), aveindr (*)
- Hébreu ancien : נשׂג (*) masculin
- Hongrois : elér (hu)
- Ido : atingar (io)
- Islandais : ná í (is), ná til (is)
- Italien : colpire (it), arrivare (it)
- Latin : pervenire (la)
- Malais : memukul (ms), pukul (ms), capai (ms), mencapai (ms)
- Néerlandais : halen (nl), inslaan (nl), teisteren (nl), behalen (nl)
- Occitan : aténher (oc), agantar (oc)
- Papiamento : raka (*), alkansá (*)
- Polonais : trafić (pl), osiągać (pl), uzyskać (pl)
- Portugais : acertar (pt), atingir (pt), dar no alvo (pt), abranger (pt), alcançar (pt), atingir (pt), chegar a (pt), obter (pt), tocar (pt)
- Proto-celtique : *ad-ret-o- (*)
- Roumain : ajunge (ro)
- Russe : добраться (ru), достать (ru), достигнуть (ru), попасть (ru)
- Same du Nord : olahit (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « atteindre [a.tɛ̃dʁ] »
- France (Lyon) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « atteindre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (atteindre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes soutenus en français
- Étymologies en français incluant une reconstruction